When I die there won't be much to salvage from my earnings When I die there won't be much to salvage from my earnings Quando eu morrer, não haverá muito a recuperar das minhas posses I never had a lot of land or houses to my name I never had a lot of land or houses to my name Eu nunca tive muitas terras ou casas no meu nome I've never been a corporate prince on Madison and New York I've never been a corporate prince on Madison and New York Eu nunca fui um chefe corporativo em Madison ou Nova York I never held a diamond in my hand I never held a diamond in my hand Eu nunca segurei um diamante na minha mão But I've seen children laughing But I've seen children laughing Mas eu vi crianças rindo As only children can As only children can Como só elas podem sorrir And I've known my creator And I've known my creator E eu conheci o meu criador And I've been a happy man And I've been a happy man E eu tenho sido um homem feliz I never really loved the way I saw it in the movies I never really loved the way I saw it in the movies Eu nunca amei da mesma forma que eu via nos filmes But I had myself a woman of my own But I had myself a woman of my own Mas eu tinha uma mulher só minha The place we lived was modest The place we lived was modest O lugar que nós morávamos era modesto And we kept the yard together And we kept the yard together E nós cudávamos do jardim juntos I never traveled far from my hometown I never traveled far from my hometown Eu nunca viajei pra longe da minha cidade natal But I've heard music playing But I've heard music playing Mas eu ouvi músicas That made me understand That made me understand Que me fizeram entender And touched the hearts of heaven And touched the hearts of heaven E que tocaram corações no céu And I've been a happy man And I've been a happy man E eu tenho sido um homem feliz Life has had it's hard times Life has had it's hard times Minha vida tem seus momentos difíceis When I've felt the chill of winter When I've felt the chill of winter Quando eu senti o frio do inverno I can't forget the night when my sweet Julie slipped away I can't forget the night when my sweet Julie slipped away Eu não esqueço a noite em que a minha querida Julie se foi But growing old is different But growing old is different Mas envelhecer é diferente Than I always thought it would be Than I always thought it would be De tudo que eu pensei que fosse The sweetness of my youth The sweetness of my youth A doçura da minha juventude Just grew with age Just grew with age cresceu junto com a idade 'Cause I've known wealth and beauty 'Cause I've known wealth and beauty Porque eu sei que a riqueza e a beleza Beneath his guiding hand Beneath his guiding hand Estão debaixo da mão orientadora And knowing soon I'll see him And knowing soon I'll see him E sabendo que brevemente eu vou vê-lo Has made me a happy man Has made me a happy man Tem feito de mim um homem feliz And knowing soon I'll see him And knowing soon I'll see him E sabendo que brevemente eu vou vê-lo Has made me a happy man. Has made me a happy man. Tem feito de mim um homem feliz.