Welcome to the rat race, people killing themselves Welcome to the rat race, people killing themselves Bem vindos à corrida de ratos, pessoas se matando To get ahead of the pack, backstab and attack To get ahead of the pack, backstab and attack Para destacarem-se no meio, apunhalando pelas costas e atacando Out for self, the money, the power, the fame Out for self, the money, the power, the fame Só por si, pelo dinheiro, pelo poder, pela fama Competition and greed in a world without shame Competition and greed in a world without shame Competição e ganância em um mundo sem vergonha I stumble and fall along the path I've chosen I stumble and fall along the path I've chosen Eu tropeço e caio pelo caminho que eu escolhi I face my fears, I won't be broken I face my fears, I won't be broken Eu encaro meus medos, Eu não desfalecerei Corrosion has a way of fucking with your sanity Corrosion has a way of fucking with your sanity A corrosão tem um modo de foder com sua sanidade I do what I gotta to preserve my humanity I do what I gotta to preserve my humanity Eu faço o que eu tenho de fazer para preservar minha humanidade Switchback-taking life as each day comes Switchback-taking life as each day comes Montanha-Russa - levando a vida a cada dia que vem Switchback-facing fears, I never run Switchback-facing fears, I never run Montanha-Russa - encarando os medos, Eu nunca corro Switchback-never quit until I'm done Switchback-never quit until I'm done Montanha-Russa - nunca desisto até que eu esteja finalizado I'm the underdog and I will overcome I'm the underdog and I will overcome Eu sou o oprimido e eu superarei Confrontation can break you down to your very last compound Confrontation can break you down to your very last compound O confronto pode te quebrar até seu último composto Beat you down, drag you round, break you Beat you down, drag you round, break you Te derrubar, te sugar, te quebrar Refuse to bend, never ever let it take you Refuse to bend, never ever let it take you Recuse a curvar-se, nunca, nunca deixe-o te levar Over the edge where you can never break through Over the edge where you can never break through Sobre a beira onde você nunca pode atravessar Overcome, switchback, stand strong alone Overcome, switchback, stand strong alone Supere, montanha-russa, permaneça forte sozinho The good, the bad, the truth, the unknown The good, the bad, the truth, the unknown O bom, o mau, a verdade, o desconhecido Locked up at war with the demons within Locked up at war with the demons within Trancado em uma guerra com os demônios dentro I fight to live, I live to win I fight to live, I live to win Eu luto para viver, Eu vivo para vencer The harder that I battle with lifes deceit The harder that I battle with lifes deceit Quanto mais eu batalho contra os enganos da vida The stronger I stand on my own two feet The stronger I stand on my own two feet Mais forte eu fico sobre os meus dois pés If I allow the world to assimilate my mind If I allow the world to assimilate my mind Se eu permitir que o mundo assimile minha mente Will my freedom be forever denied? Will I no longer be free in my mind? Will my freedom be forever denied? Will I no longer be free in my mind? Minha liberdade será para sempre negada? Eu nunca mais serei livre na minha mente? Will my freedom be forever denied? Will my freedom be forever denied? Minha liberdade será para sempre negada?