A fine romance with no kisses A fine romance with no kisses um fino romance sem beijos A fine romance, my friend, this is A fine romance, my friend, this is isto é um fino romance, minha amiga We should be like a couple of hot tomatoes (to-mah-toes, dear) We should be like a couple of hot tomatoes (to-mah-toes, dear) nos devemos ser com um par de tomates quentes(to-ma-tes, querido) But you're as cold as yesterday's mashed po-tah-toes (potatoes) But you're as cold as yesterday's mashed po-tah-toes (potatoes) mas somos frios como pure de batatas de ontem (batatas) A fine romance, you won't nestle A fine romance, you won't nestle um fino roamnce, voce não pode acariciar A fine romance, you won't even wrestle A fine romance, you won't even wrestle um fino romance, voce não pode nem brigar You've never mussed the crease in my blue serge pants You've never mussed the crease in my blue serge pants voce nunca amassou uma prega na minha calça de sarja azul You never take a chance, this is a fine romance You never take a chance, this is a fine romance voce nunca teve a chance, isso é um fino romance A fine romance, my good fellow A fine romance, my good fellow um fino romance, meu boa camarada You take romance, I'll take Jello You take romance, I'll take Jello voce come romance, eu vou comer gelatina You're calmer than the seals in the Arctic Ocean You're calmer than the seals in the Arctic Ocean voce está calmo como as focas no oceano artico At least they flap their fins to express emotion At least they flap their fins to express emotion ao menos elas agitam suas barbatanas para expressar emoção A fine romance, my dear Duchess A fine romance, my dear Duchess um fino romance, minha querida duquesa Two old fogies, we really need crutches Two old fogies, we really need crutches dois velhos enevoados, nós realmente precisamos de muletas You're just as hard to land as the Ile de France! (Fronce) You're just as hard to land as the Ile de France! (Fronce) voce é tão dura como a terra da Ile de France(frança) I haven't got a chonce (chance), this is a fine romance I haven't got a chonce (chance), this is a fine romance eu não tive a chance (chance) esse é um fino romance A fine romance, my good woman A fine romance, my good woman um fino roamnce, minha boa mulher My strong, aged-in-the-wood woman My strong, aged-in-the-wood woman minha forte, mulher velha na floresta You never give those orchids I send a glance You never give those orchids I send a glance voce nunca deu nem um olhar para as orquideas que te mandei They're just like cactus plants, (oh boy) They're just like cactus plants, (oh boy) elas foram como cactos 9oh garoto) This is a fine romance! This is a fine romance! este é um fino romance