They used to tell me I was building a dream They used to tell me I was building a dream Eles costumavam me dizer que eu estava construindo um sonho And so I followed the mob And so I followed the mob E então eu segui a multidão When their was earth to plow or guns to bear When their was earth to plow or guns to bear Quando havia terra para arar ou armas para carregar I was always their right on the job I was always their right on the job Eu sempre fui o direito deles no trabalho They used to tell me I was building a dream They used to tell me I was building a dream Eles costumavam me dizer que eu estava construindo um sonho With peace and glory ahead With peace and glory ahead Com paz e glória pela frente Why should I be standing in line Why should I be standing in line Por que eu deveria estar na fila Just waiting for bread? Just waiting for bread? Apenas esperando por pão? Once I built a railroad, I made it run Once I built a railroad, I made it run Depois de construir uma ferrovia, eu a fiz funcionar Made it race against time Made it race against time Fez correr contra o tempo Once I built a railroad, now it's done Once I built a railroad, now it's done Depois que eu construí uma ferrovia, agora está pronto Brother, can you spare a dime? Brother, can you spare a dime? Irmão, você pode poupar um centavo? Once I built a tower up to the sun Once I built a tower up to the sun Uma vez eu construí uma torre até o Sol Brick and rivet and lime Brick and rivet and lime Tijolo, rebite e limão Once I built a tower, now it's done Once I built a tower, now it's done Depois de construir uma torre, agora está pronto Brother, can you spare a dime? Brother, can you spare a dime? Irmão, você pode poupar um centavo? Once in khaki suits, gee we looked swell Once in khaki suits, gee we looked swell Uma vez em ternos cáqui, olhamos inchados Full of that Yankee-Doodly-dum Full of that Yankee-Doodly-dum Cheio daquele ianque-Doodly-dum Half a million boots went sloggin' through Hell Half a million boots went sloggin' through Hell Meio milhão de botas passou pelo inferno And I was the kid with the drum And I was the kid with the drum E eu era o garoto do tambor Say, don't you remember, they called me "Al" Say, don't you remember, they called me "Al" Diga, você não se lembra, eles me chamavam de "Al" It was "Al" all the time It was "Al" all the time Era "Al" o tempo todo Why don't you remember, I'm your pal Why don't you remember, I'm your pal Por que você não se lembra, eu sou seu amigo Say buddy, can you spare a dime? Say buddy, can you spare a dime? Diga amigo, você pode poupar um centavo? Once in khaki suits, ah gee we looked swell Once in khaki suits, ah gee we looked swell Uma vez em ternos cáqui, ah, olha, nós parecíamos inchar Full of that Yankee-Doodly-dum Full of that Yankee-Doodly-dum Cheio daquele ianque-Doodly-dum Half a million boots went sloggin' through Hell Half a million boots went sloggin' through Hell Meio milhão de botas passou pelo inferno And I was the kid with the drum And I was the kid with the drum E eu era o garoto do tambor Oh, say, don't you remember, they called me "Al" Oh, say, don't you remember, they called me "Al" Oh, diga, você não se lembra, eles me chamavam de "Al" It was "Al" all the time It was "Al" all the time Era "Al" o tempo todo Say, don't you remember, I'm your pal Say, don't you remember, I'm your pal Diga, não se lembra, eu sou seu amigo Buddy, can you spare a dime? Buddy, can you spare a dime? Amigo, você pode poupar um centavo?