Attention! The following inmates, when names are called Attention! The following inmates, when names are called Atenção! Os seguintes presidiários, quando os nomes são chamados Will be transferred due to overcrowded conditions Will be transferred due to overcrowded conditions Será transferido devido a condições de superlotação What am I doing here? What am I doing here? O que estou fazendo aqui? I've been serving time for five long years I've been serving time for five long years Eu tenho cumprido pena por cinco longos anos Got no trial in sight Got no trial in sight Não tenho julgamento à vista This justice they all talk about just ain't right This justice they all talk about just ain't right Esta justiça de que todos falam não está certa Has everybody forgotten about me? Has everybody forgotten about me? Todo mundo se esqueceu de mim? Will I ever, ever, ever be free? Will I ever, ever, ever be free? Serei um dia, algum dia, livre? I'm just a prisoner, oh Lord I'm just a prisoner, oh Lord Eu sou apenas um prisioneiro, oh Senhor Just a prisoner, just a prisoner Just a prisoner, just a prisoner Apenas um prisioneiro, apenas um prisioneiro Just a prisoner, just a prisoner Just a prisoner, just a prisoner Apenas um prisioneiro, apenas um prisioneiro Just a prisoner, just a prisoner Just a prisoner, just a prisoner Apenas um prisioneiro, apenas um prisioneiro Just a prisoner, just a prisoner Just a prisoner, just a prisoner Apenas um prisioneiro, apenas um prisioneiro I thought a man was innocent until he's proven guilty I thought a man was innocent until he's proven guilty Eu pensei que um homem era inocente até que ele seja provado culpado Ain't been no jury to judge me Ain't been no jury to judge me Não houve júri para me julgar How long must I pay for the wrong I've done? How long must I pay for the wrong I've done? Quanto tempo devo pagar pelo erro que cometi? I'm a victim of circumstance, you see I'm a victim of circumstance, you see Eu sou uma vítima das circunstâncias, você vê Has everybody forgotten about me? Has everybody forgotten about me? Todo mundo se esqueceu de mim? Will I ever, will I ever see my family Will I ever, will I ever see my family Eu sempre verei minha família I'm just a prisoner, oh Lord I'm just a prisoner, oh Lord Eu sou apenas um prisioneiro, oh Senhor Just a prisoner, just a prisoner Just a prisoner, just a prisoner Apenas um prisioneiro, apenas um prisioneiro I'm telling the truth I'm telling the truth eu estou dizendo a verdade My wife and my kids My wife and my kids Minha esposa e meus filhos I know they miss me I know they miss me Eu sei que eles sentem minha falta The baby, she's five years old The baby, she's five years old O bebe tem cinco anos And she don't even know And she don't even know E ela nem sabe Who her daddy is, no Who her daddy is, no Quem é o papai dela não The cell is cold as hell The cell is cold as hell A cela esta fria como o inferno You can never get used to the smell You can never get used to the smell Você nunca pode se acostumar com o cheiro My bed is hard as wood My bed is hard as wood Minha cama é dura como madeira I gotta fight, fight, fight to keep my manhood I gotta fight, fight, fight to keep my manhood Eu tenho que lutar, lutar, lutar para manter minha masculinidade Seem like everybody, everbody, everybody, everybody forgotten about me? Seem like everybody, everbody, everybody, everybody forgotten about me? Parece que todo mundo, todo mundo, todo mundo, todo mundo se esqueceu de mim? Will I ever, ever, ever be free? Will I ever, ever, ever be free? Serei um dia, algum dia, livre? My cell is as cold as hell My cell is as cold as hell Meu celular esta frio como o inferno You can never get used to the smell You can never get used to the smell Você nunca consegue se acostumar com o cheiro My bed is hard as wood My bed is hard as wood Minha cama é dura como madeira I gotta fight, fight, fight to keep my manhood I gotta fight, fight, fight to keep my manhood Eu tenho que lutar, lutar, lutar para manter minha masculinidade Just a prisoner, Lord, just a prisoner, just a prisoner Just a prisoner, Lord, just a prisoner, just a prisoner Apenas um prisioneiro, Senhor, apenas um prisioneiro, apenas um prisioneiro Got to fight to keep my manhood Got to fight to keep my manhood Tenho que lutar para manter minha masculinidade Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord Lord, Lord, Lord, Lord, Lord, Lord Senhor, Senhor, Senhor, Senhor, Senhor, Senhor Somebody hear me Somebody hear me Alguem me ouve Won't somebody help me Won't somebody help me Alguém não vai me ajudar Why won't they take these chains off me Why won't they take these chains off me Por que eles não tiram essas correntes de mim The cell is cold and the bed is hard as a rock The cell is cold and the bed is hard as a rock A cela está fria e a cama é dura como uma rocha With electric locks that stays locked-up With electric locks that stays locked-up Com fechaduras elétricas que ficam trancadas I need my woman, need my woman, need my woman I need my woman, need my woman, need my woman Eu preciso da minha mulher, preciso da minha mulher, preciso da minha mulher Need her, need her, need her Need her, need her, need her Preciso dela, preciso dela, preciso dela Got to fight to keep my manhood, Lord Got to fight to keep my manhood, Lord Tenho que lutar para manter minha masculinidade, Senhor I been incarcerated for five long years I been incarcerated for five long years Eu estive encarcerado por cinco longos anos You hear me, you hear me? You hear me, you hear me? Você me ouve, você me ouve? I've been incarcerated for five long year I've been incarcerated for five long year Eu estive encarcerado por cinco longos anos Waiting for my trail Waiting for my trail Esperando pela minha trilha Where is the judge Where is the judge Onde está o juiz And the jury, Lord And the jury, Lord E o júri, Senhor Took my name and gave me a number Took my name and gave me a number Pegou meu nome e me deu um número And now they talkin' 'bout, they talkin' 'bout And now they talkin' 'bout, they talkin' 'bout E agora eles falam sobre, eles falam sobre They talkin' 'bout it's, it's overcrowded They talkin' 'bout it's, it's overcrowded Eles estão falando sobre isso, está superlotado And they might have to transfer me And they might have to transfer me E eles podem ter que me transferir I'm from 25th [?] and I know what I'm talkin' about I'm from 25th [?] and I know what I'm talkin' about Eu sou de 25 [?] E eu sei do que estou falando A whole lot of prisoners, a whole lot of prisoners A whole lot of prisoners, a whole lot of prisoners Um monte de prisioneiros, um monte de prisioneiros And everybody, I want the world to hear me And everybody, I want the world to hear me E todos, eu quero que o mundo me ouça And I want the Lord to listen to me And I want the Lord to listen to me E eu quero que o Senhor me ouça If I open my mouth, if I open my mouth If I open my mouth, if I open my mouth Se eu abrir minha boca, se eu abrir minha boca I'll be in solitary confinement, yeah I'll be in solitary confinement, yeah Eu estarei em confinamento solitário, sim Eating bread and water, bread, bread and water Eating bread and water, bread, bread and water Comer pão e água, pão, pão e água Talk too much, you talk too much Talk too much, you talk too much Fala demais, voce fala demais The brothers in the prison gonna kill me The brothers in the prison gonna kill me Os irmãos na prisão vão me matar Yell back, yell back, the guards in the prison gonna kill me Yell back, yell back, the guards in the prison gonna kill me Grite de volta, grite de volta, os guardas da prisão vão me matar Oh, they got guns, .45's, machine-guns, and heavy artillery Oh, they got guns, .45's, machine-guns, and heavy artillery Oh, eles têm armas, .45's, metralhadoras e artilharia pesada Makin' license plates for cars and writing to lawyers Makin' license plates for cars and writing to lawyers Fazendo placas de carros e escrevendo para advogados