All the waiters in your grand cafe All the waiters in your grand cafe Todos os empregados em seu grand cafe Leave their tables when you blink, oohh Leave their tables when you blink, oohh Deixem suas mesas quando você pisca, oohh Every dog must have his every day Every dog must have his every day Cada cão deve ter seu todo dia Every drunk must have his drink Every drunk must have his drink Todo bêbado deve ter sua bebida Don't wait for answers Don't wait for answers Não espere respostas, apenas pegue suas chaces Just take your chances Just take your chances Não me pergunte por que Don't ask me why Don't ask me why Toda sua vida você teve que estar na linha All your life you've had to stand in line All your life you've had to stand in line Ainda que estando em seus pés, oooh Still you're standing on your feet, oooh Still you're standing on your feet, oooh Todas suas escolhas o fazem mudar sua mente All your choices make you change your mind All your choices make you change your mind Agora sua agenda está completa Now your calendar's complete Now your calendar's complete Não espere respostas, apenas pegue suas chances Don't wait for answers Don't wait for answers Não me pergunte por que Just take your chances Just take your chances MMm Você pode dizer que o coração humano é apenas fazer acreditar Don't ask me why Don't ask me why Mas eu estou apenas lutando fogo com fogo MMm You can say MMm You can say Você é ainda a vítima dos acidentes que você deixa The human heart is only make believe The human heart is only make believe Tão certo que eu sou vitima do desejo But I am only fighting fire with fire But I am only fighting fire with fire Todos os empregados em seu hotel novo You are still the victim You are still the victim Jogam suas rosas ao seus pés, whoaa Of the accidents you leave Of the accidents you leave Engane-os todos, mas querida, eu posso dizer Sure as I'm a victim of desire Sure as I'm a victim of desire Você não é nenhum estranho à rua All the servants in your new hotel All the servants in your new hotel Não peça favores, não fale com estranhos, Throw their roses at your feet, whoaa Throw their roses at your feet, whoaa Não me pergunte por que Fool them all but baby I can tell Fool them all but baby I can tell Ontem você era apenas uma criança You're no stranger to the street You're no stranger to the street Agora, seus fantasmas foram embora, oooh Don't ask for favors, don't talk to strangers Don't ask for favors, don't talk to strangers Você pode matá-los no estilo clássico Don't ask me why Don't ask me why Agora você fala francês Yesterday you were an only child Yesterday you were an only child Não procure respostas,você pegou suas chances, Now your ghosts have gone away, oooh Now your ghosts have gone away, oooh Não me pergunte por que You can kill them in the classic style You can kill them in the classic style Não me pergunte por que Now you parlez vous francais Now you parlez vous francais Don't look for answers, you took your chances Don't look for answers, you took your chances Don't ask me why Don't ask me why Don't ask me why Don't ask me why