Everybody's got a million questions Everybody's got a million questions Todos têm um milhão de perguntas Everybody wants to know the score Everybody wants to know the score Todos querem saber a pontuação What you went through What you went through O que você atravessou It's something you It's something you É algo que você Should be over now Should be over now Deve acabar agora Everybody wants to hear the secrets Everybody wants to hear the secrets Todos querem ouvir os segredos That you never told a soul before That you never told a soul before Que você nunca disse a ninguém antes And it's not that strange And it's not that strange E não é aquele estranho Because it wouldn't change Because it wouldn't change Porque ele não mudaria What happened anyhow What happened anyhow o que aconteceu, de qualquer forma But you swore to yourself a long time ago But you swore to yourself a long time ago Mas você jurou para si mesmo, há muito tempo There were some things that people never needed to know There were some things that people never needed to know Haviam algumas coisas que essas pessoas nunca precisariam saber Guess there's one that you keep Guess there's one that you keep Talvez exista alguém que guarde That you bury so deep That you bury so deep Que você enterra assim profundamente No one can tear it out No one can tear it out Ninguém pode rasgar isso para fora And you can't talk about it And you can't talk about it E você não pode falar sobre isso Because you're following a code of silence Because you're following a code of silence Porque você está seguindo um código do silêncio You're never gonna to lose the anger You're never gonna to lose the anger Você nunca está perdendo a paciência You just deal with it a different way You just deal with it a different way Você só faz de uma maneira diferente And you can't talk about it And you can't talk about it E você não pode falar sobre isso And isn't that a kind of madness And isn't that a kind of madness E não é um tipo da loucura To be living by a code of silence To be living by a code of silence Viver em um código do silêncio When you've really got a lot to say When you've really got a lot to say Quando você realmente tem muito a dizer You don't want to lose a friendship You don't want to lose a friendship Você não quer perder uma amizade There's nothing that you have to hide There's nothing that you have to hide Não há nada que você tenha que esconder And a little dirt And a little dirt E pouca sujeira Couldn't hurt no one anyway Couldn't hurt no one anyway Não podia ferir ninguém de qualquer maneira And you still have a rage inside you And you still have a rage inside you E você tem ainda uma raiva dentro de você That you carry with a certain pride That you carry with a certain pride Que você carrega com um certo orgulho In the only part of the broken heart In the only part of the broken heart Na única parte do coração quebrado That you could ever save That you could ever save Que você poderia conservar sempre But you've been through it once But you've been through it once Mas você passou por isso uma vez You know how it ends You know how it ends Você sabe como termina You don't see the point You don't see the point Você não vê o ponto Of going through it again Of going through it again De atravessar por isso outra vez And this ain't the place And this ain't the place E este não é o lugar And this ain't the time And this ain't the time E este não é o tempo And neither's any other day And neither's any other day E nem em algum outro dia So you can't talk about it So you can't talk about it Então você não pode falar sobre isso Because you're following a code of silence Because you're following a code of silence Porque você está seguindo um código do silêncio You're never gonna to lose the anger You're never gonna to lose the anger Você nunca está perdendo a paciência You just deal with it a different way You just deal with it a different way Você só faz de outra maneira So you can't talk about it So you can't talk about it Então você não pode falar sobre isso And isn't that a kind of madness And isn't that a kind of madness E não é um tipo da loucura To be living by a code of silence To be living by a code of silence Viver em um código do silêncio When you've really got a lot to say When you've really got a lot to say Quando você tem muito a dizer I know you well enough to tell you've got your reasons I know you well enough to tell you've got your reasons Eu te conheço bem o suficiente para dizer seus motivos That's not the kind of code you're inclined to break That's not the kind of code you're inclined to break Aquele não é o tipo do código que você está disposto a quebrar Some things unknown are best left alone forever Some things unknown are best left alone forever Algumas coisas é melhor que sejam deixadas ocultas para sempre And if a vow is what it takes And if a vow is what it takes E se um voto é "custe o que custar" Haven't you paid for your mistakes Haven't you paid for your mistakes Você não pagou por seus erros? After the moment passes After the moment passes Após o momento passar And the impulse disappears And the impulse disappears E o impulso desaparece You can still hold back You can still hold back Você pode ainda se esconder Because you don't crack very easily Because you don't crack very easily Porque você não racha muito facilmente It's a time honored resolution It's a time honored resolution É um tempo de resolução honrado Because the danger is always near Because the danger is always near Porque o perigo está sempre próximo It's with you now It's with you now É com você agora But that ain't how it was supposed to be But that ain't how it was supposed to be Mas isso não é como se supôs que seria And it's hard to believe after all these years And it's hard to believe after all these years E é difícil de acreditar após todos estes anos That it still gives you pain and it still brings tears That it still gives you pain and it still brings tears Que ainda machuca e faz chorar And you feel like a fool And you feel like a fool E você se sente como um tolo Because it's part of your rules Because it's part of your rules Porque é parte de suas regras You've got a memory You've got a memory Você se lembrou But you can't talk about it But you can't talk about it Mas você não pode falar sobre isso Because you're following a code of silence Because you're following a code of silence Porque você está seguindo um código do silêncio You're never gonna to lose the anger You're never gonna to lose the anger Você nunca está perdendo a raiva You just deal with it a different way You just deal with it a different way Você só faz de um jeito diferente But you can't talk about it But you can't talk about it Mas você não pode falar sobre isso And isn't that a kind of madness And isn't that a kind of madness E não é um tipo da loucura To be living by a code of silence To be living by a code of silence Viver em um código do silêncio When you've really got a lot to say When you've really got a lot to say Quando você realmente tem muito a dizer