I'll do anything I'll do anything Farei qualquer coisa For my sweet sixteen, For my sweet sixteen, Pela minha doce garota de 16 And I'll do anything And I'll do anything E farei qualquer coisa For little run away child For little run away child Pela menininha que fugiu de casa Gave my heart an engagement ring, Gave my heart an engagement ring, Dei ao meu coração um anel de compromisso, She took ev'rything, She took ev'rything, Ela tomou tudo, Ev'rything I gave her, Ev'rything I gave her, Tudo que eu dei para ela, Oh sweet sixteen Oh sweet sixteen Oh doce garota de 16 Built a moon Built a moon Construí uma lua For a rocking chair, For a rocking chair, Para uma cadeira de balanço, I never guessed it would I never guessed it would Nunca imaginei que fosse Rock her far from here Rock her far from here Balançar (levar) ela para longe daqui Oh, oh, oh. Oh, oh, oh. >Oh, oh, oh, oh. Someone's built a candy castle Someone's built a candy castle Alguém construiu um castelo de doces For my sweet sixteen For my sweet sixteen Para minha doce garota de 16 Someone's built a candy brain Someone's built a candy brain Alguém construiu um cérebro de doces And filled it in. And filled it in. E o preencheu. Well I'll do anything Well I'll do anything Bem, farei qualquer coisa For my sweet sixteen For my sweet sixteen Pela minha doce garota de 16 Oh I'll do anything Oh I'll do anything Oh farei qualquer coisa For little runaway child For little runaway child Pela menininha que fugiu de casa Well, memories may burn you, Well, memories may burn you, Bem, as memórias irão te perturbar, Memories grow older as people can Memories grow older as people can As memórias envelhecem Como as pessoas They just get colder They just get colder Elas apenas ficam mais frias Like sweet sixteen Like sweet sixteen Como a doce garota de 16 I see it's clear I see it's clear Oh, eu vejo, é claro Baby, that you are Baby, that you are Garota, que você All through here All through here Tudo por aqui. Oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh, oh. Someone's built a candy castle Someone's built a candy castle Alguém construiu um castelo de doces For my sweet sixteen For my sweet sixteen Para minha doce garota de 16 Someone's built a candy house Someone's built a candy house Alguém construiu uma casa de doces To house her in. To house her in. Para colocá-la dentro. Someone's built a candy castle Someone's built a candy castle Alguém construiu um castelo de doces For my sweet sixteen For my sweet sixteen Para minha doce garota de 16 Someone's built a candy brain Someone's built a candy brain Alguém construiu um cérebro de doces And filled it in. And filled it in. E o preencheu. And I do anything And I do anything E farei qualquer coisa For my sweet sixteen For my sweet sixteen Pela minha doce garota de 16 Oh, I do anything Oh, I do anything Oh farei qualquer coisa For run away girl. For run away girl. Pela garotinha que fugiu de casa. Yeah, sad and lonely and blue. Yeah, sad and lonely and blue. Yeah, triste e solitário e melancólico. Yeah, gettin' over you. Yeah, gettin' over you. Yeah, superando o que você fez How, how do you think it feels How, how do you think it feels Como, como você acha que é a sensação Yeah to get up in the morning, get over you. Yeah to get up in the morning, get over you. Yeah, de acordar de manhã, Up in the morning, get over you. Up in the morning, get over you. Tentar superar o que você fez Wipe away the tears, get over you, get over, get over... Wipe away the tears, get over you, get over, get over... Enxugar as lágrimas,Tentar superar o que você fez, superar,superar... My sweet sixteen, My sweet sixteen, Minha doce garota de 16 Oh runaway child Oh runaway child Oh menininha que fugiu de casa. Oh sweet sixteen Oh sweet sixteen Oh doce garota de 16 Little runaway girl. Little runaway girl. Garotinha que fugiu de casa. Gave my heart an engagement ring, Gave my heart an engagement ring, Dei ao meu coração um anel de compromisso, She left everything, She left everything, Ela levou tudo, Everything I gave her, Everything I gave her, Tudo que eu dei para ela, Oh sweet sixteen Oh sweet sixteen Oh doce garota de 16 Built a moon Built a moon Construí uma lua For a rocking chair, For a rocking chair, Para uma cadeira de balanço, I never guessed it would I never guessed it would Nunca imaginei que fosse Rock her far from here Rock her far from here Levá-la para longe daqui Oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh. Someone's built a candy castle Someone's built a candy castle Alguém construiu um castelo de doces For my sweet sixteen For my sweet sixteen Para minha doce garota de 16 Someone's built a candy house Someone's built a candy house Alguém construiu uma casa de doces And house her in. And house her in. E colocou-a dentro. Someone's built a candy castle Someone's built a candy castle Alguém construiu um castelo de doces For my sweet sixteen For my sweet sixteen Para minha doce garota de 16 Someone's built a candy house Someone's built a candy house Alguém construiu uma casa de doces And house her in. And house her in. E colocou-a dentro. And I'll do anything And I'll do anything E farei qualquer coisa For my sweet sixteen For my sweet sixteen Pela minha doce garota de 16 Oh, I'll do anything Oh, I'll do anything Oh farei qualquer coisa For little runaway child For little runaway child Pela menininha que fugiu de casa. Do anything Do anything Farei qualquer coisa For my sweet sixteen For my sweet sixteen Pela minha doce garota de 16 I'll do anything I'll do anything Eu farei qualquer coisa For little runaway girl For little runaway girl Pela garotinha que fugiu de casa. Little runaway girl Little runaway girl Garotinha que fugiu de casa. Oh sweet sixteen Oh sweet sixteen Oh doce garota de 16 Oh sweet sixteen Oh sweet sixteen Oh doce garota de 16 Oh Oh Oh