A fine romance, with no kisses A fine romance, with no kisses um agradavel romance, sem beijos A fine romance, my friend this is A fine romance, my friend this is um agradavel romance, meus amigos é We should be like a couple of hot tomatoes We should be like a couple of hot tomatoes nós devemos ser como um par de tomates vermelhos But you're as cold as yesterday's mashed potatoes But you're as cold as yesterday's mashed potatoes mas nós somos tão frios como o purê de batatas de ontem A fine romance, you won't nestle A fine romance, you won't nestle um agradavel romance, voce não bloqueia A fine romance, you won't wrestle A fine romance, you won't wrestle um agradavel romance, voce não briga I might as well play bridge I might as well play bridge eu posso até jogar bridge With my old maid aunt With my old maid aunt com a velha empregada da minha tia I haven't got a chance I haven't got a chance eu não tenho chance This is a fine romance This is a fine romance esse é um agradavel romance A fine romance, my good fellow A fine romance, my good fellow um agradavel romance, me bom camarada You take romance, I'll take jello You take romance, I'll take jello voce toma romance eu tomo gelatina You're calmer than the seals You're calmer than the seals voce é calma como as focas In the Arctic Ocean In the Arctic Ocean no oceano ártico At least they flap their fins At least they flap their fins pelo menos eles retalham suas aletas To express emotion To express emotion para expressar emoção A fine romance with no quarrels A fine romance with no quarrels um agradavel romance sem querelas With no insults and all morals With no insults and all morals sem insultos e todo moral I've never mussed the crease I've never mussed the crease eu nunca fiquei despenteado e sem vinco In your blue serge pants In your blue serge pants na sua calça de sarja I never get the chance I never get the chance eu nunca tive a chance This is a fine romance This is a fine romance esse é um agradavel romance