Okay Okay Tudo bem Mm-mm, I Mm-mm, I Mm-mm, eu I didn't change my number I didn't change my number Eu não mudei meu número I only changed who I reply to I only changed who I reply to Eu só mudei quem eu respondo Laura said I should be nicer Laura said I should be nicer Laura disse que eu deveria ser mais legal But not to you But not to you Mas não com você I love a: You mad at me? Text I love a: You mad at me? Text Eu amo uma mensagem de: Você está com raiva de mim? Should have guessed Should have guessed Deveria ter adivinhado That you would think I was upset (ha, ha) That you would think I was upset (ha, ha) Que você pensaria que eu estava chateada (haha) You're obsessed You're obsessed Você está obcecado Don't take it out on me Don't take it out on me Não desconte em mim I'm out of sympathy for you I'm out of sympathy for you Estou sem simpatia por você Maybe you should leave Maybe you should leave Talvez você devesse ir embora Before I get too mean Before I get too mean Antes que eu fique muito malvada I didn't change my number I didn't change my number Eu não mudei meu número I only changed who I believe in I only changed who I believe in Eu só mudei em quem acredito You were easy on the eyes, eyes, eyes (eyes, eyes) You were easy on the eyes, eyes, eyes (eyes, eyes) Você era um colírio para os olhos, olhos, olhos (olhos, olhos) But looks can be deceivin' But looks can be deceivin' Mas as aparências enganam I gotta work, I go to work I gotta work, I go to work Eu tenho que trabalhar, eu vou trabalhar You don't deserve to feel so hurt You don't deserve to feel so hurt Você não merece se sentir tão magoado You gotta a lot of fuckin' nerve You gotta a lot of fuckin' nerve Você tem muita coragem, porra I don't deserve, so I don't deserve, so Eu não mereço então Don't take it out on me Don't take it out on me Não desconte em mim I'm out of sympathy for you I'm out of sympathy for you Estou sem simpatia por você Maybe you should leave Maybe you should leave Talvez você devesse ir embora Before I get too mean Before I get too mean Antes que eu fique muito malvada And take it out on you And take it out on you E desconte em você And your best friend too And your best friend too E no seu melhor amigo também I should have left when Drew I should have left when Drew Eu deveria ter saído quando Drew Said you were bad news Said you were bad news Disse que você era problema Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm Mm-mm-mm