Love when it comes without a warnin' Love when it comes without a warnin' Eu amo quando vem sem avisar 'Cause waitin' for it gets so boring 'Cause waitin' for it gets so boring Porque esperar fica tão chato A lot can change in twenty seconds A lot can change in twenty seconds Muita coisa pode mudar em vinte segundos A lot can happen in the dark A lot can happen in the dark Muita coisa pode acontecer no escuro Love when it makes you lose your bearings Love when it makes you lose your bearings Eu amo quando isso te faz perder o rumo Some information's not for sharin' Some information's not for sharin' Algumas informações não são feitas para compartilhar Use different names at hotel check-ins Use different names at hotel check-ins Eu uso nomes diferentes no check-in do hotel It's hard to stop it once it starts It's hard to stop it once it starts É difícil parar uma vez que começa (It starts) (It starts) (Começa) I'm not sentimental I'm not sentimental Eu não sou sentimental But there's somethin' 'bout the way you look tonight But there's somethin' 'bout the way you look tonight Mas tem alguma coisa sobre o jeito como você está esta noite Makes me wanna take a picture Makes me wanna take a picture Me faz querer tirar uma foto Make a movie with you that we'd have to hide Make a movie with you that we'd have to hide Fazer um filme com você que teríamos que esconder You better lock your phone (oh) You better lock your phone (oh) É melhor você bloquear seu celular (oh) And look at me when you're alone And look at me when you're alone E olhar para mim quando estiver sozinho Won't take a lot to get you goin' (oh) Won't take a lot to get you goin' (oh) Não vai demorar muito para você entrar no ritmo (oh) I'm sorry if it's torture though I'm sorry if it's torture though Me desculpe se isso é uma tortura I know, I know I know, I know Eu sei, eu sei It might be more of an obsession It might be more of an obsession Parece ser mais uma obsessão You really make a strong impression (you sure do) You really make a strong impression (you sure do) Você realmente causa uma forte impressão (com certeza) Nobody saw me in the lobby (saw me in the lobby) Nobody saw me in the lobby (saw me in the lobby) Ninguém me viu na portaria (me viu na portaria) Nobody saw me in your arms, mm Nobody saw me in your arms, mm Ninguém me viu em seus braços, humm I'm not sentimental I'm not sentimental Eu não sou sentimental But there's somethin' 'bout the way you look tonight ('bout the way you look tonight) But there's somethin' 'bout the way you look tonight ('bout the way you look tonight) Mas tem alguma coisa sobre o jeito como você está esta noite (sobre o jeito como você está esta noite) Makes me wanna make 'em jealous Makes me wanna make 'em jealous Me faz querer deixar todos com inveja I'm the only one who does it how you like (only one who does it how you—) I'm the only one who does it how you like (only one who does it how you—) Eu sou a única que faz do jeito que você gosta (a única que faz do jeito que você—) You better lock your phone (oh) You better lock your phone (oh) É melhor você bloquear seu celular (oh) And look at me when you're alone (you're alone, you're alone) And look at me when you're alone (you're alone, you're alone) E olhar para mim quando estiver sozinho (você está sozinho, está sozinho) Won't take a lot to get you goin' (get me goin', get me goin') Won't take a lot to get you goin' (get me goin', get me goin') Não vai demorar muito para você entrar no ritmo (me leva, me leva) I'm sorry if it's torture though (torture though) I'm sorry if it's torture though (torture though) Me desculpe se isso é uma tortura (uma tortura) I know, I know I know, I know Eu sei, eu sei You better lock your door (oh) You better lock your door (oh) É melhor você trancar sua porta (oh) And look at me a little more And look at me a little more E olhar para mim um pouco mais We both know I'm worth waitin' for (waitin' for) We both know I'm worth waitin' for (waitin' for) Nós dois sabemos que vale a pena esperar por mim (esperar) That heavy breathin' on the floor (on the floor) That heavy breathin' on the floor (on the floor) Aquela respiração pesada no chão (no chão) I'm yours, I'm yours (I'm yours) I'm yours, I'm yours (I'm yours) Eu sou sua, sou sua (sou sua) I'm not sentimental I'm not sentimental Eu não sou sentimental I'm not sentimental I'm not sentimental Eu não sou sentimental I'm not sentimental I'm not sentimental Eu não sou sentimental