Everybody's talking and no one says a word Everybody's talking and no one says a word Todo o mundo está falando e ninguém diz uma palavra Everybody's making love and no one really cares Everybody's making love and no one really cares Todo o mundo está fazendo amor e ninguém realmente se preocupa There's Nazis in the bathroom just below the stairs There's Nazis in the bathroom just below the stairs Há Nazistas no banheiro debaixo dos degraus Always something happening and nothing going on Always something happening and nothing going on Sempre há algo acontecendo e nada acontece There's always something cooking and nothing in the pot There's always something cooking and nothing in the pot Sempre há algo cozinhando e nada na panela They're starving back in China so finish what you got They're starving back in China so finish what you got Eles estão famintos lá na China então termine o que você tem Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Strange days indeed -- strange days indeed Strange days indeed -- strange days indeed Dias realmente estranhos--dias realmente estranhos Everybody's runnin' and no one makes a move Everybody's runnin' and no one makes a move Todos estão correndo e ninguém faz um movimento Everyone's a winner and nothing left to lose Everyone's a winner and nothing left to lose Todos são vencedores e não há mais nada para perder There's a little yellow idol to the north of Katmandu There's a little yellow idol to the north of Katmandu Há um pequeno ídolo amarelo ao norte de Katmandu Everybody's flying and no one leaves the ground Everybody's flying and no one leaves the ground Todos estão voando e ninguém deixa o chão Everybody's crying and no one makes a sound Everybody's crying and no one makes a sound Todos estão chorando e ninguém faz um som There's a place for us in the movies you just gotta lay around There's a place for us in the movies you just gotta lay around Há um lugar para nós nos filmes você só precisa se deitar por aí Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Strange days indeed -- most peculiar, mama Strange days indeed -- most peculiar, mama Dias realmente estranhos--mais estranho, mamãe Everybody's smoking and no one's getting high Everybody's smoking and no one's getting high Tods estão fumando e ninguém está se sentindo no céu Everybody's flying and never touch the sky Everybody's flying and never touch the sky Tods estão voando e nunca tocam o céu There's a UFO over New York and I ain't too surprised There's a UFO over New York and I ain't too surprised Há um ÓVNI em cima de Nova Iorque e não estou muito surpreendido Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Nobody told me there'd be days like these Nobody told me there'd be days like these Ninguém me falou que haveria dias como estes Strange days indeed -- most peculiar, mama Strange days indeed -- most peculiar, mama Dias realmente estranhos--mais estranho, mamãe