I been watching for the signs I been watching for the signs Estive observando os sinais Took a trip to clear my mind, oh Took a trip to clear my mind, oh Fiz uma viagem para limpar minha mente Now I'm even more lost Now I'm even more lost Agora estou mais perdida And you're still so fine And you're still so fine E você ainda tão bem Oh, mine, oh, mine, oh, mine Oh, mine, oh, mine, oh, mine Oh, meu, oh, meu, oh, meu, oh, meu Been having conversations about break-ups and separations Been having conversations about break-ups and separations Conversando sobre rompimentos e separações I'm not feeling like myself since then, baby I'm not feeling like myself since then, baby Não estou me sentindo eu mesma desde então, baby Are we gonna even make it? Oh Are we gonna even make it? Oh Nós vamos mesmo fazer isso? Oh 'Cause if we are 'Cause if we are Porque, se fizermos We're taking this a little too far We're taking this a little too far Estamos levando isso um pouco longe demais With me being where ever I'm at With me being where ever I'm at Eu, estando onde quer que eu esteja Worrying about where ever you are Worrying about where ever you are Preocupada em saber onde você está We're taking this a little too far We're taking this a little too far Estamos levando isso um pouco longe demais On my mind, I pass my bed time On my mind, I pass my bed time Em minha mente, eu passo minha hora de dormir No rest at the kingdom No rest at the kingdom Não há descanso no reino Alone in my place, my heart is away Alone in my place, my heart is away Sozinha em meu lugar, meu coração está longe All that I can think of is All that I can think of is Tudo que posso pensar é que We should get married, we should get married We should get married, we should get married Nós deveríamos nos casar, deveríamos nos casar Let's stop holding back on this Let's stop holding back on this Vamos parar com isso And let's get carried away And let's get carried away E vamos nos deixar levar Stop making a big deal out of the little things Stop making a big deal out of the little things Pare de fazer um grande problema das pequenas coisas 'Cause I got big deals and I got little things 'Cause I got big deals and I got little things Porque eu tenho grandes problemas e pequenas coisas I got everything I'm asking for but you I got everything I'm asking for but you Tenho tudo que pedi, menos você Stop making a big deal out of the little things Stop making a big deal out of the little things Pare de fazer um grande problema das pequenas coisas Let's get carried away Let's get carried away Vamos nos deixar levar Come right now you know where I stay Come right now you know where I stay Vamos agora, você sabe onde fico I just wanna say you're mine, you're mine I just wanna say you're mine, you're mine Só quero dizer que você é meu, você é meu I just wanna say you're mine, you're mine I just wanna say you're mine, you're mine Só quero dizer que você é meu, você é meu Fuck what you heard you're mine, you're mine Fuck what you heard you're mine, you're mine Foda-se o que você ouviu, você é meu, você é meu MTV, welcome to my world MTV, welcome to my world MTV, bem vindos ao meu mundo Pretty hurts Pretty hurts A beleza dói What's your aspiration in life? What's your aspiration in life? Qual o seu objetivo na vida? To be happy To be happy Ser feliz It's what you do It's what you do É o que você faz It's what you see It's what you see É o que você vê I know if I'm haunting you I know if I'm haunting you Eu sei que se estou te assombrando You must be haunting me You must be haunting me Você deve estar me assombrando também t's where we go t's where we go É onde vamos It's where we'll be It's where we'll be É onde estaremos I know if I'm onto you, I'm onto you I know if I'm onto you, I'm onto you Eu sei que se estou afim você, estou afim você Onto you, you must be onto me Onto you, you must be onto me Em você, você deve estar afim de mim You want me? You want me? Você me quer? I want it done my way I want it done my way Eu quero que seja do meu jeito You like it? You like it? Gosta disso? The bedroom's my runway The bedroom's my runway O quarto é minha passarela Slap me! Slap me! Me dê um tapa! I'm pinned to the doorway I'm pinned to the doorway Estou presa à porta Kiss, bite, foreplay Kiss, bite, foreplay Beijo, mordidas, preliminares Ride around, ride around in that action Ride around, ride around in that action Cavalgue, cavalgue agora Those candles in your bed, no need for a spell Those candles in your bed, no need for a spell Essas velas em sua cama, não é preciso feitiço Stop acting so scared, just do what I tell Stop acting so scared, just do what I tell Não fique tão assustado, apenas faça o que eu digo First go through my legs, go back on your head First go through my legs, go back on your head Primeiro pegue minhas pernas, volte para sua cabeça And whatever you want, yeah, baby, I'll bet it comes true And whatever you want, yeah, baby, I'll bet it comes true E o que você quiser, sim, amor, eu aposto que posso fazer Baby, put your arms around me Baby, put your arms around me Querido, coloque suas mãos em mim Tell me I'm the problem Tell me I'm the problem E diga que eu sou o problema Know I'm not the girl you thought you knew and that you wanted Know I'm not the girl you thought you knew and that you wanted Saiba que não sou a garota que você pensou que conhecia e queria Underneath the pretty face is something complicated Underneath the pretty face is something complicated Por trás desse rostinho bonito tem algo complicado I come with a side of trouble I come with a side of trouble Eu vim com um lado difícil de lidar But I know that's why you're staying But I know that's why you're staying Mas sei que é por isso que você vai ficar 'Cause you're no angel either, baby 'Cause you're no angel either, baby Porque você também não é nenhum anjo, baby Sometimes I wanna walk in your shoes Sometimes I wanna walk in your shoes Às vezes quero estar na sua pele Do the type of things that I never ever do Do the type of things that I never ever do Fazer coisas que nunca fiz I take one look in the mirror and I say to myself I take one look in the mirror and I say to myself Eu dei uma olhada no espelho e disse a mim mesma "Baby girl, you can't survive like this, no, no, no" "Baby girl, you can't survive like this, no, no, no" "Garotinha, você não pode sobreviver assim, não, não, não" And I hate you for your lies and your covers And I hate you for your lies and your covers E eu te odeio pelas suas mentiras e seus disfarces And I hate us for making good love to each other And I hate us for making good love to each other E nos odeio por fazermos um amor tão gostoso And I love making you jealous but don't judge me And I love making you jealous but don't judge me E eu amo fazer ciúmes em você, mas não me julgue And I know I'm being hateful but that ain't nothing And I know I'm being hateful but that ain't nothing E sei que estou sendo desprezível mas isso não é nada That ain't nothing That ain't nothing Isso não é nada I'm just jealous I'm just jealous Eu apenas estou com inveja I'm just human I'm just human Sou apenas humana Don't judge me Don't judge me Não me julgue If you keep me your promise, I'm keeping mine, hey If you keep me your promise, I'm keeping mine, hey Se você manter a sua promessa, eu mantenho a minha, ei Must be good to you Must be good to you Deve ser bom pra você (Keep me coming, keep me going) (Keep me coming, keep me going) (Continue me fazendo gozar) Keep me coming, keep me going Keep me coming, keep me going Continue me fazendo gozar (Keep me humming, keep me moaning) (Keep me humming, keep me moaning) (Continue me fazendo gritar e gemer) Keep me humming, keep me moaning Keep me humming, keep me moaning Continue me fazendo gritar e gemer (Non-stop love until the morning) (Non-stop love until the morning) (Não pare de fazer amor até de manhã) Non-stop love until the morning Non-stop love until the morning Não pare de fazer amor até de manhã (Non-stop screaming, freaking, blowing) (Non-stop screaming, freaking, blowing) (Não pare de me fazer gritar, enlouquecer, chupar) Blow, oh Blow, oh Chupe, oh I can't wait till I get home so you can tear that cherry out I can't wait till I get home so you can tear that cherry out Mal posso esperar até chegar em casa pra você chupar minha cereja (Turn that cherry out, turn that cherry out) (Turn that cherry out, turn that cherry out) (Desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out) I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out) Quero que você (desfrute essa cereja, desfrute essa cereja) I’ve been drinking, I’ve been drinking I’ve been drinking, I’ve been drinking Eu tenho bebido, eu tenho bebido I get filthy when that liquor get into me I get filthy when that liquor get into me Eu fico bem safada quando o álcool sobe I’ve been thinking, I’ve been thinking I’ve been thinking, I’ve been thinking Eu estive pensando, estive pensando Why can’t I keep my fingers off it, baby? Why can’t I keep my fingers off it, baby? Por que não consigo tirar minhas mãos de você, querido? I want you, na, na I want you, na, na Eu quero você, na, na Why can’t I keep my fingers off it, baby? Why can’t I keep my fingers off it, baby? Por que não consigo tirar minhas mãos, querido? I want you, na,na (drunk in love) I want you, na,na (drunk in love) Eu quero você, na, na We be all night We be all night Faremos a noite inteira Last thing I remember is our beautiful bodies grinding up in the club Last thing I remember is our beautiful bodies grinding up in the club A última coisa de que me lembro é de nossos belos corpos se esfregando naquela boate Drunk in love Drunk in love Bêbados de amor We be all night We be all night Faremos a noite inteira Love, love Love, love Amor, amor We be all night We be all night Faremos a noite inteira Love, love Love, love Amor, amor Then I fill the tub up half way Then I fill the tub up half way Então eu encho a banheira pela metade Then ride it with my surfboard Then ride it with my surfboard Depois eu pego a minha prancha de surf Surfboard, surfboard Surfboard, surfboard Prancha de surf, prancha de surf Graining on that wood Graining on that wood A textura é de madeira Graining, graining on that wood Graining, graining on that wood A textura, a textura é de madeira I’m swerving on that, swerving I’m swerving on that, swerving Estou adorando isso, adorando isso Swerving on that big body Benz Swerving on that big body Benz Estou curtindo essa delicia Serving all this, swerve Serving all this, swerve Adorando tudo isso, porque Surfing all of this good, good Surfing all of this good, good Surfar aqui está sendo bom demais Say, we be all night Say, we be all night Digam, faremos a noite toda Love (sing along) Love (sing along) Amor (cantem comigo) We be all night (sing it) We be all night (sing it) Faremos a noite toda (cantem) Love (yeah, MTV) Love (yeah, MTV) Amor (isso aí, MTV) Let me sit this ass Let me sit this ass Me deixe sentar essa bunda On you On you Em você Show you how I feel Show you how I feel Te mostrar como me sinto Let me take this off Let me take this off Me deixe tirar isso Will you watch me? Will you watch me? Você vai me assistir? Yes, mass appeal Yes, mass appeal Sim, apelo massivo Don't take your eyes Don't take your eyes Não tire seus olhos Don't take your eyes off it Don't take your eyes off it Não tire seus olhos disso Watch it, babe Watch it, babe Cuidado, querido If you like If you like Se você gostar You can touch me, baby You can touch me, baby Você pode me tocar, querido Do you Do you Você Do you wanna touch me, baby? Do you wanna touch me, baby? Você quer me tocar, querido? You rock hard, I rock steady You rock hard, I rock steady Você vai forte, eu vou tranquila You rock hard, I rock steady You rock hard, I rock steady Você vai forte, eu vou tranquila You rock hard, I rock steady You rock hard, I rock steady Você vai forte, eu vou tranquila Rock Rock Você vai Driver, roll up the partition, please Driver, roll up the partition, please Motorista, levante a divisória, por favor I don’t need you seeing, "’Yoncé, on her knees" I don’t need you seeing, "’Yoncé, on her knees" Não preciso que me diga pra ficar de joelhos Took 45 minutes to get all dressed up Took 45 minutes to get all dressed up Demoramos 45 minutos para nos arrumarmos We ain’t even gonna make it to this club We ain’t even gonna make it to this club Mas não vamos nem chegar na boate Oh, dere daddy daddy, didn’t bring a towel Oh, dere daddy daddy, didn’t bring a towel Oh, papaizinho, não trouxe uma toalha Oh, baby, baby, better slow it down Oh, baby, baby, better slow it down Oh, baby, baby, melhor ir devagar Took 45 minutes to get all dressed up Took 45 minutes to get all dressed up Demoramos 45 minutos para nos arrumarmos And we ain’t even gonna make it to this club And we ain’t even gonna make it to this club E não vamos nem chegar na boate Take all of me Take all of me Me possua toda I just wanna be the girl you like I just wanna be the girl you like Eu só quero ser a garota que você gosta (Girl you like) (Girl you like) (Que você gosta) The kinda girl you like The kinda girl you like O tipo de garota que você gosta (Girl you like) (Girl you like) (Que você gosta) Take all of me Take all of me Me possua toda I just wanna be the girl you like I just wanna be the girl you like Eu só quero ser a garota que você gosta (Girl you like) (Girl you like) (Que você gosta) We teach girls that they cannot be sexual beings We teach girls that they cannot be sexual beings Nós ensinamos as garotas que não podem ser seres sexuais In the way that boys are In the way that boys are Da mesma forma que os garotos são We teach girls to shrink themselves We teach girls to shrink themselves Nós ensinamos as meninas a se retraírem To make themselves smaller To make themselves smaller Para diminuí-las We say to girls, "You can have ambition We say to girls, "You can have ambition Nós dizemos para as garotas, "Você pode ter ambição But not too much But not too much Mas não muita You should aim to be successful but not too successful You should aim to be successful but not too successful Você deve ser bem sucedida, mas não muito Otherwise you will threaten the man" Otherwise you will threaten the man" Caso contrário, ameaçará o homem" Feminist, a person who believes in the social Feminist, a person who believes in the social Feminista, a pessoa que acredita na igualdade social Political and economic equality of the sexes Political and economic equality of the sexes Política e econômica entre os sexos I'm having such a good time with y'all I'm having such a good time with y'all Estou me divertindo demais com todos vocês Y'all sing with me Y'all sing with me Cantem comigo I know when you were little girls I know when you were little girls Eu sei que quando vocês eram garotinhas You dreamt of being in my world You dreamt of being in my world Vocês sonhavam estar no meu mundo Don't forget it, don't forget it Don't forget it, don't forget it Não se esqueçam disso, não se esqueçam disso Respect that, bow down bitches (crown) Respect that, bow down bitches (crown) Me respeitem, curvem-se, vadias (coroada) Bow down, bitches Bow down, bitches Curvem-se, vadias Bow, bow down, bitches (crown) Bow, bow down, bitches (crown) Curvem-se, curvem-se, vadias (coroada) Bow down, bitches Bow down, bitches Curvem-se, vadias Bow, bow down, bitches (crown) Bow, bow down, bitches (crown) Curvem-se, curvem-se, vadias (coroada) H-town vicious, H-h-town vicious H-town vicious, H-h-town vicious Houston domina, Houston domina I'm so crown, crown, bow down bitches I'm so crown, crown, bow down bitches Eu estou coroada, curvem-se, vadias I'm out that H-town coming, coming down I'm out that H-town coming, coming down Estou em Houston, chegando, chegando I'm coming down I'm coming down Estou chegando H-h-town-town I'm coming down, co-co-coming down H-h-town-town I'm coming down, co-co-coming down H-Houston, estou chegando, chegando Drippin' candy on the ground Drippin' candy on the ground Chamando atenção por onde eu passo I said, how did you wake up this morning? I said, how did you wake up this morning? Eu disse, como vocês acordaram hoje? You wake up, flawless You wake up, flawless Você acorda, perfeita Post up, flawless Post up, flawless Vai pra rua, perfeita Ridin round in that, flawless Ridin round in that, flawless Anda por aí, perfeita Flossing on that, flawless Flossing on that, flawless Exibindo, perfeita This diamond, flawless This diamond, flawless Este diamante, perfeito My diamond, flawless My diamond, flawless O meu diamante, perfeito This rock, flawless This rock, flawless Esta rocha, perfeita My rock, flawless My rock, flawless Minha rocha, perfeita I woke up like this I woke up like this Eu acordo assim I woke up like this I woke up like this Eu acordo assim If you're flawless, ladies and gentlemen, sing If you're flawless, ladies and gentlemen, sing Se você são perfeitos, senhoras e senhores, cantem I look so good tonight I look so good tonight Eu estou maravilhosa essa noite God damn, God damn, God damn God damn, God damn, God damn Caramba, caramba, caramba Of course sometimes shit go down Of course sometimes shit go down É claro que as vezes alguma merda acontece When it's a billion dollars on an elevator When it's a billion dollars on an elevator Quando se tem um bilhão de dólares dentro de um elevador Of course sometimes shit go down Of course sometimes shit go down É claro que as vezes alguma merda acontece When it's a billion dollars on an elevator (haha) When it's a billion dollars on an elevator (haha) Quando se tem um bilhão de dólares dentro de um elevador (haha) (God damn, God damn, God damn) (God damn, God damn, God damn) (Caramba, caramba, caramba) Drop the bass man the bass get lower Drop the bass man the bass get lower Mandei soltar a batida, cara, a batida começou a tocar Radio say "speed it up," I just go slower Radio say "speed it up," I just go slower O rádio diz "acelere", mas eu vou mais devagar I sneezed on the beat and the beat got sicker I sneezed on the beat and the beat got sicker Eu só espirrei nessa batida e ela já ficou melhor ’Yoncé all on his mouth like liquor ’Yoncé all on his mouth like liquor Yoncé fica na boca dele que nem licor ’Yoncé all on his mouth like liquor ’Yoncé all on his mouth like liquor Yoncé fica na boca dele que nem licor ’Yoncé all on his mouth like liquor ’Yoncé all on his mouth like liquor Yoncé fica na boca dele que nem licor ’Yoncé all on his mouth like liquor ’Yoncé all on his mouth like liquor Yoncé fica na boca dele que nem licor Like, like liquor, like, like, like liquor Like, like liquor, like, like, like liquor Que nem licor, que nem licor Sometimes, these walls seem to cave in on me Sometimes, these walls seem to cave in on me Às vezes, essas paredes parecem cair em mim But when I look in your eyes, I feel alive But when I look in your eyes, I feel alive Quando eu olho em seus olhos, me sinto viva Make it last forever Make it last forever Pode durar para sempre Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me? Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me? Vamos, bebê, você vai se segurar em mim, se segurar em mim? You and I together You and I together Você e eu juntas Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me? Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me? Vamos, bebê, você não vai se segurar em mim, se segurar em mim? Blue Blue Blue Hold on to me, hold on! (Blue) Hold on to me, hold on! (Blue) Se segure em mim, segure-se! (Blue) Mommy, mommy, mommy! Mommy, mommy, mommy! Mamãe, mamãe, mamãe! Won't you hold on to me, hold on to me? Won't you hold on to me, hold on to me? Você não vai se segurar em mim, se segurar em mim? You and I forever You and I forever Você e eu para sempre Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me, Blue? Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me, Blue? Vamos, bebê, você não vai se segurar em mim, se segurar em mim, Blue? This next song is for all of my incredible fans This next song is for all of my incredible fans A próxima música vai para todos os meus fãs incríveis If it wasn't for you guys, I would not be here on this stage If it wasn't for you guys, I would not be here on this stage Se não fosse por vocês, eu não estaria aqui nesse palco I'm gonna sing and y'all repeat after me, ready? I'm gonna sing and y'all repeat after me, ready? Vou cantar e vocês repetem, prontos? Your love is bright as ever Your love is bright as ever O seu amor brilha como sempre Even in the shadows Even in the shadows Até mesmo nas sombras So, baby, kiss me So, baby, kiss me Então, querido, me beije Before they turn the lights out Before they turn the lights out Antes que apaguem as luzes Before they turn the lights out Before they turn the lights out Antes que apaguem as luzes Baby, love me lights out Baby, love me lights out Baby, me ame com as luzes apagadas In the darkest night, I'll In the darkest night, I'll Na noite mais escura, eu vou (In the darkest night, I'll) (In the darkest night, I'll) (Na noite mais escura, eu vou) I'll search through the crowd I'll search through the crowd Eu vou procurar no meio da multidão (I'll search through the crowd) (I'll search through the crowd) (Eu vou procurar no meio da multidão) Your face is all that I see Your face is all that I see O seu rosto é tudo o que eu vejo I wanna give you everything I wanna give you everything Quero te dar tudo Baby, love me lights out Baby, love me lights out Baby, me ame com as luzes apagadas Everybody on your feet, everybody on your feet, sing Everybody on your feet, everybody on your feet, sing Todos de pé, todos de pé, cantem Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh Now put your hands together Now put your hands together Agora batam palmas Say, you love me like XO Say, you love me like XO Digam, você me ama como beijos e abraços You love me like XO You love me like XO Você me ama como beijos e abraços You kill me, boy, XO You kill me, boy, XO Você me mata, garoto XO You love me like XO You love me like XO Você me ama como beijos e abraços All I ever see All I ever see Tudo o que vejo I'm gonna give you everything I'm gonna give you everything Vou te dar tudo Baby, love me lights out Baby, love me lights out Querido, me ame com as luzes apagadas Thank you so much! I love y'all! Thank you so much! I love y'all! Obrigada, de coração! Amo vocês!