Let me hear you sing Let me hear you sing Me deixem ouvir vocês cantando Sorry, I ain't sorry Sorry, I ain't sorry Desculpe, eu não sinto muito Sorry, I ain't sorry Sorry, I ain't sorry Desculpe, eu não sinto muito I ain't sorry, nigga, nah I ain't sorry, nigga, nah Eu não sinto muito, mano, não Sorry, I ain't sorry Sorry, I ain't sorry Desculpe, eu não sinto muito Sorry, I ain't sorry Sorry, I ain't sorry Desculpe, eu não sinto muito I ain't sorry I ain't sorry Não sinto muito He trying to roll me up (I ain't sorry) He trying to roll me up (I ain't sorry) Ele está tentando me enrolar (eu não sinto muito) I ain't picking up (I ain't sorry) I ain't picking up (I ain't sorry) Eu não estou comprando essa (eu não sinto muito) I'm headed to the club (I ain't sorry) I'm headed to the club (I ain't sorry) Estou indo para a boate (eu não sinto muito) I ain't thinking 'bout you (I ain't sorry) I ain't thinking 'bout you (I ain't sorry) Eu não estou pensando em você (eu não sinto muito) Me and my ladies sip my D'USSÉ cup (I ain't sorry, I ain't sorry) Me and my ladies sip my D'USSÉ cup (I ain't sorry, I ain't sorry) Eu e minhas garotas tomando meu copo de conhaque D'USSÉ (eu não sinto muito, eu não sinto muito) I don't give a fuck, chucking my deuces up I don't give a fuck, chucking my deuces up Não estou nem aí, estou tranquila Suck on my balls, pause Suck on my balls, pause Chupe minhas bolas, pause Bug a boos, I need a good laugh Bug a boos, I need a good laugh Bichos papões, eu preciso dar uma boa risada You, make me laugh You, make me laugh Você, me faça rir (Bug a boos) (Bug a boos) (Bichos papões) Did that make us laugh? Did that make us laugh? Isso nos fez rir? Think about it Think about it Pense nisso (Bug a boos) (Bug a boos) (Bichos papões) Fall in line Fall in line Formem uma fila Ladies, ladies, ladies Ladies, ladies, ladies Mulheres, mulheres, mulheres Are we smart? (Yes) Are we smart? (Yes) Somos inteligentes? (Sim) Are we strong? (Yes) Are we strong? (Yes) Somos fortes? (Sim) Have we had enough of the bullshit? (Yes) Have we had enough of the bullshit? (Yes) Já aguentamos merda o suficiente? (Sim) Show 'em Show 'em Mostrem pra eles Suck Suck Chupe On my balls On my balls As minhas bolas Suck on my balls Suck on my balls Chupe minhas bolas Suck on my balls, bitch Suck on my balls, bitch Chupe minhas bolas, vadia Suck Suck Chupe On my balls On my balls As minhas bolas Suck on my balls, balls Suck on my balls, balls Chupe minhas bolas, bolas Hell nah Hell nah Não mesmo Hell nah Hell nah Não mesmo Middle fingers up (middle fingers up) Middle fingers up (middle fingers up) Dedos do meio para cima (dedos do meio para cima) Put them hands high (put them hands high) Put them hands high (put them hands high) Coloque as mãos lá no alto (coloque as mãos lá no alto) Wave it in his face (wave it, wave it in his face) Wave it in his face (wave it, wave it in his face) Esfregue na cara dele (esfregue na cara dele) Tell him: Boy, bye! (Tell him, tell him: Boy, bye) Tell him: Boy, bye! (Tell him, tell him: Boy, bye) Diga a ele: Garoto, adeus! (diga a ele, diga a ele: Garoto, adeus) Let's go Let's go Vamos lá Tell him: Boy, bye! Tell him, tell him: Boy, bye! Tell him: Boy, bye! Tell him, tell him: Boy, bye! Diga a ele: Garoto, adeus! diga a ele, diga a ele: Garoto, adeus Tell him: Boy, bye! Tell him, tell him: Boy, bye! Tell him: Boy, bye! Tell him, tell him: Boy, bye! Diga a ele: Garoto, adeus! diga a ele, diga a ele: Garoto, adeus Tell him: Boy, bye! Tell him, tell him: Boy, bye! Tell him: Boy, bye! Tell him, tell him: Boy, bye! Diga a ele: Garoto, adeus! diga a ele, diga a ele: Garoto, adeus I ain't thinkin' 'bout you I ain't thinkin' 'bout you Eu não estou pensando em você Middle fingers up, put them hands high Middle fingers up, put them hands high Dedos do meio para cima, coloque as mãos lá no alto Wave it in his face, tell him: Boy, bye Wave it in his face, tell him: Boy, bye Esfregue na cara dele, diga a ele: Garoto, adeus Tell him: Boy, bye, boy, bye Tell him: Boy, bye, boy, bye Diga a ele: Garoto, adeus, garoto, adeus Middle fingers up, I ain't thinkin' 'bout you Middle fingers up, I ain't thinkin' 'bout you Dedos do meio para cima, não estou pensando em você Sorry, I ain't sorry Sorry, I ain't sorry Desculpe, eu não sinto muito Sorry, I ain't sorry Sorry, I ain't sorry Desculpe, eu não sinto muito I ain't sorry, nigga, nah I ain't sorry, nigga, nah Eu não sinto muito, mano, não I ain't thinkin' 'bout you I ain't thinkin' 'bout you Eu não estou pensando em você Sorry, I ain't sorry Sorry, I ain't sorry Desculpe, eu não sinto muito Sorry, I ain't sorry Sorry, I ain't sorry Desculpe, eu não sinto muito I ain't sorry I ain't sorry Eu não sinto muito No, no, hell nah No, no, hell nah Não, não, não mesmo Now you wanna say you're sorry Now you wanna say you're sorry Agora você quer dizer que sente muito Now you wanna call me crying Now you wanna call me crying Agora você quer me ligar chorando Now you gotta see me wilding Now you gotta see me wilding Agora você tem que me ver indo à loucura Now I'm the one that's lying Now I'm the one that's lying Agora sou eu que estou mentindo And I don't feel bad about it And I don't feel bad about it E eu não me sinto mal por isso It's exactly what you get It's exactly what you get É exatamente o que você ganha Stop interrupting my grinding Stop interrupting my grinding Pare de interromper meu trabalho I can't believe I believed everything we had would last I can't believe I believed everything we had would last Eu não acredito que eu acreditei que tudo o que nós tínhamos duraria So young and naive of me to think she was from your past So young and naive of me to think she was from your past Tão jovem e ingênuo da minha parte pensar que ela era do seu passado Foolish of me to dream while you cheat with loose women Foolish of me to dream while you cheat with loose women Tolo da minha parte sonhar enquanto você trai com vagabundas It took me some time, but now I am strong It took me some time, but now I am strong Demorei algum tempo, mas agora sou forte Because I realized I've got Because I realized I've got Porque eu percebi que tenho Me, myself, and I Me, myself, and I A mim, eu mesma e eu That's all I got in the end That's all I got in the end Isso é tudo o que eu tenho no final That's what I found out That's what I found out Foi o que descobri And it ain't no need to cry And it ain't no need to cry E não há necessidade de chorar (I see you, how did you do that so fast? She has on my outfit, y'all) (I see you, how did you do that so fast? She has on my outfit, y'all) (Eu tô te vendo, como você fez isso tão rápido? Ela tá usando meu figurino, galera) Sing it Sing it Cantem (Me, myself, and I) sing it (Me, myself, and I) sing it (A mim, eu mesma e eu) cantem (That's all I got in the end) (That's all I got in the end) (Isso é tudo o que eu tenho no final) (That's what I found out) found out (That's what I found out) found out (Isso é o que eu descobri) descobri (And it ain't no need to cry) sing it ladies (And it ain't no need to cry) sing it ladies (E não há necessidade de chorar) cantem, mulheres I took a vow that from now on, I'm gon' be my own best friend I took a vow that from now on, I'm gon' be my own best friend Eu fiz uma promessa de que, a partir de agora, eu vou ser minha própria melhor amiga Right, ladies? Yes Right, ladies? Yes Certo mulheres? Sim I left a note in the hallway I left a note in the hallway Deixei um bilhete no hall By the time you read it, I'll be far away By the time you read it, I'll be far away Quando você ler, eu estarei longe I'm far away I'm far away Eu estou longe But I ain't fucking with nobody But I ain't fucking with nobody Mas eu não estou fodendo com ninguém Let's have a toast to the good life Let's have a toast to the good life Façamos um brinde à boa vida Suicide before you see this tear fall down my eyes Suicide before you see this tear fall down my eyes Suicido antes de você ver essa lágrima escorrendo dos meus olhos Me and my baby, we gon' be alright Me and my baby, we gon' be alright Eu e meu bebê, nós vamos ficar bem We gon' live a good life We gon' live a good life Viveremos uma vida boa Big homie better grow up Big homie better grow up Parça, é melhor crescer Me and my woadies 'bout to stroll up Me and my woadies 'bout to stroll up Eu e minhas garotas vamos passear por aí I see them boppers in the corner I see them boppers in the corner Já vejo as interesseiras na esquina They sneaking out the back door They sneaking out the back door Elas estão saindo escondidas pela porta de trás He only want me when I'm not there He only want me when I'm not there Ele só me quer quando não estou lá He better call Becky with the good hair He better call Becky with the good hair É melhor ele ligar para Becky do cabelo bom He better call Becky with the good hair He better call Becky with the good hair É melhor ele ligar para Becky do cabelo bom