×
Original Corrigir

Pretty Hurts

Beleza Dói

Ms. Third Ward, your first question Ms. Third Ward, your first question Senhorita Third Ward, sua primeira pergunta What is your aspiration in life? What is your aspiration in life? Qual a sua aspiração na vida? Oh, well, my aspiration in life would be Oh, well, my aspiration in life would be Oh, bem, minha aspiração na vida seria To be happy To be happy Ser feliz Mama said: You're a pretty girl Mama said: You're a pretty girl Mamãe dizia: Você é uma menina bonita What's in your head, it doesn't matter What's in your head, it doesn't matter O que você pensa, não importa Brush your hair, fix your teeth Brush your hair, fix your teeth Escove seu cabelo, corrija os dentes What you wear is all that matters What you wear is all that matters O que você veste é tudo que importa Just another stage Just another stage É só mais uma etapa Pageant the pain away Pageant the pain away O concurso afastará a dor This time I'm gonna take the crown This time I'm gonna take the crown Desta vez, eu vou levar a coroa Without falling down, down, down Without falling down, down, down Sem cair no chão, no chão Pretty hurts Pretty hurts A beleza dói We shine the light on whatever's worst We shine the light on whatever's worst Mostramos o que temos de pior Perfection is a disease of a nation Perfection is a disease of a nation A perfeição é a doença da nação (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) Pretty hurts Pretty hurts A beleza dói We shine the light on whatever's worst We shine the light on whatever's worst Mostramos o que temos de pior You're tryna fix something You're tryna fix something Você tenta consertar algo But you can't fix what you can't see But you can't fix what you can't see Mas você não pode consertar o que não pode ver It's the soul that needs a surgery It's the soul that needs a surgery É a alma que precisa de cirurgia Blonder hair, flat chest Blonder hair, flat chest Cabelo loiro, peito liso TV says bigger is better TV says bigger is better A TV diz que maior é melhor South beach, sugar free South beach, sugar free Praia do Sul, sem açúcar Vogue says thinner is better Vogue says thinner is better A Vogue diz que mais magra é melhor Just another stage Just another stage É só mais uma etapa Pageant the pain away Pageant the pain away O concurso afastará a dor This time I'm gonna take the crown This time I'm gonna take the crown Desta vez, eu vou levar a coroa Without falling down, down, down Without falling down, down, down Sem cair no chão, no chão Pretty hurts Pretty hurts A beleza dói (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) We shine the light on whatever's worst We shine the light on whatever's worst Mostramos o que temos de pior Perfection is a disease of a nation Perfection is a disease of a nation A perfeição é a doença da nação (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) Pretty hurts Pretty hurts A beleza dói (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) We shine the light on whatever's worst We shine the light on whatever's worst Mostramos o que temos de pior You're tryna fix something You're tryna fix something Você tenta consertar algo But you can't fix what you can't see But you can't fix what you can't see Mas você não pode consertar o que não pode ver It's the soul that needs a surgery It's the soul that needs a surgery É a alma que precisa de cirurgia Ain’t got no doctor or pill that can take the pain away Ain’t got no doctor or pill that can take the pain away Não há médico ou remédio que possa curar esta dor The pain's inside and nobody frees you from your body The pain's inside and nobody frees you from your body A dor está dentro e ninguém te liberta de seu corpo It's my soul, it's my soul that needs surgery It's my soul, it's my soul that needs surgery É a minha alma, é minha alma que precisa de cirurgia It's my soul that needs surgery It's my soul that needs surgery É a minha alma que precisa de cirurgia Plastic smiles and denial can only take you so far Plastic smiles and denial can only take you so far Sorrisos de plástico e negação só te carregam até um certo ponto Then you break when the fake façade leaves you in the dark Then you break when the fake façade leaves you in the dark Mas você quebrará quando a fachada de mentira te abandonar no escuro You left with shattered mirrors and the shards of a beautiful past You left with shattered mirrors and the shards of a beautiful past Você é deixada com um espelho quebrado e os cacos de um belo passado Pretty hurts Pretty hurts A beleza dói (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) We shine the light on whatever's worst We shine the light on whatever's worst Mostramos o que temos de pior Perfection is a disease of a nation Perfection is a disease of a nation A perfeição é a doença da nação (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) Pretty hurts Pretty hurts A beleza dói (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) We shine the light on whatever's worst We shine the light on whatever's worst Mostramos o que temos de pior You're tryna fix something You're tryna fix something Você tenta consertar algo But you can't fix what you can't see But you can't fix what you can't see Mas você não pode consertar oque não pode ver It's the soul that needs a surgery It's the soul that needs a surgery É a alma que precisa de cirurgia When you're alone all by yourself When you're alone all by yourself Quando você está totalmente sozinha (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) And you're lying in your bed And you're lying in your bed E está deitada em sua cama (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) Reflection stares right into you Reflection stares right into you O reflexo bate bem na sua frente (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) Are you happy with yourself? Are you happy with yourself? Você está feliz consigo mesma? (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) You stripped away the masquerade You stripped away the masquerade Você retirou a máscara (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) The illusion has been shed The illusion has been shed A ilusão já foi embora (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) Are you happy with yourself? Are you happy with yourself? Você está feliz consigo mesma? (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) Are you happy with yourself? Are you happy with yourself? Você está feliz consigo mesma? (Pretty hurts, pretty hurts) (Pretty hurts, pretty hurts) (A beleza dói, a beleza dói) Yeah, yes Yeah, yes Sim, sim Aah, ah Aah, ah Aah, ah






Mais tocadas

Ouvir Beyoncé Ouvir