You be sayin' You be sayin' Você está dizendo No no no no no No no no no no Não, não, não... When it's really When it's really Quando na verdade isso é Yes yes yes yes yes Yes yes yes yes yes Sim, sim, sim... (x 4) (x 4) (x4) Boy I know you want me Boy I know you want me Garoto, eu sei que você me quer I can see it in your eyes I can see it in your eyes Eu posso ver isso nos seus olhos But you keep on frontin' But you keep on frontin' Mas você se mantém na defensiva Why don't you say what's on your mind Why don't you say what's on your mind Por que você não me diz o que se passa na sua cabeça? 'Cause each and everytime 'Cause each and everytime Porque todas às vezes You're near me You're near me Que você está perto de mim You give me signs You give me signs Você me dá sinais But when I ask you "What's the deal?" But when I ask you "What's the deal?" Mas quando eu te pergunto "Qual é a jogada?”. You're holdin' it all inside You're holdin' it all inside Você esconde tudo dentro de você If you wanna' be with me If you wanna' be with me Se você quer ficar comigo You gotta' keep it real You gotta' keep it real Você precisa "mandar a real" Tell me what's goin' on Tell me what's goin' on Me dizer o que está acontecendo Tell me how you feel Tell me how you feel Me dizer como você está se sentindo Boy I know you want me Boy I know you want me Garoto, eu sei que você me quer Just as much as I want you Just as much as I want you Tanto quanto eu quero você So come get my love So come get my love Então venha pegar o meu amor All here for you All here for you Está tudo aqui pra você Everytime I see you with your boys Everytime I see you with your boys Toda vez que eu vejo você com os seus amigos You pretend as if you don't want me You pretend as if you don't want me Você age como se não me quisesse When you get home you call me on the phone When you get home you call me on the phone Quando chega em casa você me liga no telefone And tell me how much you care And tell me how much you care E diz o quanto se importa Bug a boo(talk) Bug a boo(talk) Bicho papão You buggin' what? You buggin' what? Você assusta o que? You buggin' Who? You buggin' Who? A quem? You buggin' me You buggin' me Assusta a mim You make me wanna throw my pager out the window You make me wanna throw my pager out the window Você me faz querer jogar o meu pager pela janela Tell MCI to cut the phone poles Tell MCI to cut the phone poles Mandar a MCI cortar as ligações recebidas Break my lease so I can move Break my lease so I can move Perder a renda para pode me mudar Cause you a bug-a boo, a bug-a boo Cause you a bug-a boo, a bug-a boo Porque você é um bicho papão, um bicho papão I wanna put your number on the call block I wanna put your number on the call block Eu quero bloquear seu numero no call block Have AOL make my e-mail stop Have AOL make my e-mail stop E fazer a AOL impedir seus e-mails de chegarem Can you pay my bills Can you pay my bills Você pode pagar minhas contas? Can you pay my telephone bills Can you pay my telephone bills Você pode pagar minhas contas telefônicas? Can you pay my automo-bills Can you pay my automo-bills Você pode pagar minhas contas do carro? If you did then maybe we could chill If you did then maybe we could chill Se você puder então talvez nós possamos ficar numa boa I don't think you do I don't think you do Mas eu não acho que você possa So, you and me are through So, you and me are through Então você e eu terminamos Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome If no one is around you If no one is around you Se ninguém está perto de você Say baby I love you Say baby I love you Diga: "Baby, eu te amo" If you ain't runnin' game If you ain't runnin' game Se você não estiver brincando Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome You actin' kinda shady You actin' kinda shady Você está agindo meio estranho Ain't callin' me baby Ain't callin' me baby Não está me chamando de amor Why the sudden change? Why the sudden change? Por que a mudança repentina? Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome If no one is around you If no one is around you Se ninguém está perto de você Say baby I love you Say baby I love you Diga: "Baby, eu te amo" If you ain't runnin game If you ain't runnin game Se você não estiver brincando Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome You actin' kinda shady You actin' kinda shady Você está agindo meio estranho Ain't callin' me baby Ain't callin' me baby Não está me chamando de amor Better say my name! Better say my name! É melhor dizer o meu nome! Any other day I would call Any other day I would call De vez em quando eu ligava e você dizia: You would say, baby how's your day? You would say, baby how's your day? "Baby, como vai o seu dia?" But today it ain't the same But today it ain't the same Mas hoje, não é mais a mesma coisa Every other word is Every other word is Volta e meia você diz: Uh huh, yeah okay, Uh huh, yeah okay, "Aham, tá, tudo bem" Could it be that you, Could it be that you, Será que você está em casa Are at the crib with another lady? Are at the crib with another lady? Com outra mulher? If you took it there first of all If you took it there first of all Se você a levou para lá, em primeiro lugar Let me say, I am not the one Let me say, I am not the one Deixe-me dizer, que eu não sou do tipo To sit around and be played To sit around and be played Que fica sentada sem fazer nada e sendo enganada Why do you feel you gotta lie? Why do you feel you gotta lie? Apenas pergunto porque você tem que mentir? Gettin' caught up in your'one game Gettin' caught up in your'one game Você está se encurralando no seu próprio jogo When you can not say my name When you can not say my name Quando você não pode dizer o meu nome I know you say that I am assuming things I know you say that I am assuming things Eu sei que você está dizendo que eu estou imaginando coisas Something's going down that's the way it seems Something's going down that's the way it seems (Alguma coisa tá pegando, é isso que parece) Shouldn't be a reason why you're acting strange Shouldn't be a reason why you're acting strange Não deve ser a razão pela qual você está agindo estranho If nobody's holding you back from me If nobody's holding you back from me (Se ninguém está prendendo você de mim) Cause I know how you usually do Cause I know how you usually do Porque eu sei como você normalmente age When you say everything to me times two When you say everything to me times two (Quando você diz tudo para mim, duas vezes) Why can't you just tell the truth? Why can't you just tell the truth? Por que você não pode simplesmente dizer a verdade? If somebody's there then tell me who If somebody's there then tell me who (Se tem alguém aí, então me diga quem é) Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome If no one is around you If no one is around you Se ninguém está perto de você Say baby I love you Say baby I love you Diga: "Baby, eu te amo" If you ain't runnin' game If you ain't runnin' game Se você não estiver brincando Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome You actin' kinda shady You actin' kinda shady Você está agindo meio estranho Ain't callin' me baby Ain't callin' me baby Não está me chamando de amor Why the sudden change? Why the sudden change? Por que a mudança repentina? Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome If no one is around you If no one is around you Se ninguém está perto de você Say baby I love you Say baby I love you Diga: "Baby, eu te amo" If you ain't runnin' game If you ain't runnin' game Se você não estiver brincando Say my name, say my name Say my name, say my name Diga meu nome, diga meu nome You actin' kinda shady You actin' kinda shady Você está agindo meio estranho Ain't callin' me baby Ain't callin' me baby Não está me chamando de amor Better say my name! Better say my name! É melhor dizer o meu nome (all my DC's fans!) (all my DC's fans!) (Aos fãs do Destiny’s Child) (yea yea yea yea, yea yea yea yea) (yea yea yea yea, yea yea yea yea) Yeah, yeah, yeah....... Ladies leave yo man at home(3x) Ladies leave yo man at home(3x) Garotas deixem seus homens em casa (3x) Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin' Cause it's eleven thirty and the club is jumpin', jumpin' Porque são 11:30 e a boate está fervendo Bounce baby, bounce, bo-bounce bounce, bo-bounce Bounce baby, bounce, bo-bounce bounce, bo-bounce Pule comigo, Pule, pule, Sacuda, sacuda, sacuda Twirk it, twirk it Twirk it, twirk it Rebole, rebole, rebole Shake baby, shake sha-shake shake Shake baby, shake sha-shake shake Remexa, remexa Work it, work it Work it, work it É melhor mexer o quadril Twist baby, twist tw-twist Twist baby, twist tw-twist Rebole, rebole, rebole You better dip that thing You better dip that thing É melhor mexer o quadril Lucy Liu Lucy Liu Lucy Liu With my girl, Drew With my girl, Drew Com a minha parceira, Drew Cameron D. and Destiny Cameron D. and Destiny Cameron D. e Destiny Charlie's Angels, Come on Charlie's Angels, Come on "Panteras", vamos lá... Uh Uh Uh Uh Uh Uh Uh uh uh Question: Tell me what you think about me Question: Tell me what you think about me Pergunta: Diga o que você acha de mim I buy my own diamonds and I buy my own rings I buy my own diamonds and I buy my own rings Eu compro meus próprios diamantes e compro meus próprios anéis Only ring your cell-y when I'm feelin lonely Only ring your cell-y when I'm feelin lonely Seu celular toca somente quando eu me sinto sozinha When it's all over please get up and leave When it's all over please get up and leave Quando tudo isso acabar por favor levante-se e saia Question: Tell me how you feel about this Question: Tell me how you feel about this Pergunta: Diga o que você sente sobre isso Try to control me boy you get dismissed Try to control me boy you get dismissed Tente me controlar, garoto você é dispensado Pay my own fun, oh and I pay my own bills Pay my own fun, oh and I pay my own bills Banco a minha diversão, oh e eu pago minhas próprias contas Always 50/50 in relationships Always 50/50 in relationships Sempre relacionamentos equilibrados The shoes on my feet The shoes on my feet O calçado nos meus pés I bought it I bought it Eu comprei The clothes I'm wearing The clothes I'm wearing As roupas que eu estou vestindo I bought it I bought it Eu comprei The rock I'm rockin' The rock I'm rockin' Os diamantes que eu estou balançando I bought it I bought it Eu comprei 'Cause I depend on me 'Cause I depend on me Porque eu dependo de mim If I want it If I want it Se eu quiser The watch I'm wearin' The watch I'm wearin' O relógio que você está usando I bought it I bought it Eu comprarei The house I live in The house I live in A casa onde eu moro I bought it I bought it Eu comprei The car I'm driving The car I'm driving O carro que estou dirigindo I bought it I bought it Eu comprei cause I depend on me cause I depend on me Eu dependo de mim (I depend on me) (I depend on me) (Eu dependo de mim) All the women who are independent All the women who are independent Todas as mulheres que são independentes Throw your hands up at me Throw your hands up at me Joguem suas mãos para o alto para mim All the honeys who makin' money All the honeys who makin' money Todas as queridas que fazem seu próprio dinheiro Throw your hands up at me Throw your hands up at me Joguem suas mãos para o alto para mim All the mommas who profit dollas All the mommas who profit dollas Todas as mamães que ganham dólares Throw your hands up at me Throw your hands up at me Joguem suas mãos para o alto para mim All the ladies who truly feel me All the ladies who truly feel me Todas as mulheres que realmente me entendem Throw your hands up at me Throw your hands up at me Joguem suas mãos para o alto para mim Kelly, can you handle this? Kelly, can you handle this? Kelly, você consegue lidar com isso? Michelle, can you handle this? Michelle, can you handle this? Michelle, você consegue lidar com isso? Beyoncé, can you handle this? Beyoncé, can you handle this? Beyoncé, você consegue lidar com isso? I don't think they can handle this! (WHOO!) I don't think they can handle this! (WHOO!) Eu não acho que eles consegue lidar com isso! I don't think you ready for this jelly I don't think you ready for this jelly Eu não acho que você está pronto para esse corpo I don't think you ready for this jelly I don't think you ready for this jelly Eu não acho que você está pronto pra esse corpo I don't think you ready for this I don't think you ready for this Eu não acho que você está pronto pra isso Cause my body's too bootylicious for ya babe Cause my body's too bootylicious for ya babe Por que meu corpo é muito gostoso pra você, baby Baby, can you handle this? Baby, can you handle this? Baby, você pode lidar com isso? Baby, can you handle this? Baby, can you handle this? Baby, você pode lidar com isso? Baby, can you handle this? Baby, can you handle this? Baby, você pode lidar com isso? I don't think you can handle this! I don't think you can handle this! Eu não acho que você possa lidar com isso! Now that you're out of my life Now that you're out of my life Agora que está fora de minha vida, I'm so much better I'm so much better Estou muito melhor. You thought that I'd be weak without you You thought that I'd be weak without you Você pensou que eu estaria fraca sem você, But I'm stronger But I'm stronger Mas estou mais forte. You thought that I'd be broke without you You thought that I'd be broke without you Você pensou que eu estaria falida sem você, But I'm richer But I'm richer Mas estou mais rica. You thought that I'd be sad without you You thought that I'd be sad without you Você pensou que eu estaria triste sem você, I laugh harder I laugh harder Eu rio com mais vontade. You thought I wouldn't grow without you You thought I wouldn't grow without you Você pensou que não cresceria sem você, Now I'm wiser Now I'm wiser Agora estou mais sábia. Though that I'd be helpless without you Though that I'd be helpless without you Você pensou que eu estaria paralisada sem você, But I'm smarter But I'm smarter Mas estou mais esperta. You thought that I'd be stressed without you You thought that I'd be stressed without you Você pensou que eu estaria mais pressionada sem você, But I'm chillin' But I'm chillin' Mas estou fervendo. You thought I wouldn't sell without you You thought I wouldn't sell without you Você pensou que eu não conseguiria vender sem você, Sold 9 million Sold 9 million Vendi 9 milhões. I'm a survivor (What?) I'm a survivor (What?) Eu sou um sobrevivente (O que?) I'm not gon give up I'm not gon give up Eu não vou desistir I'm gon work harder I'm gon work harder Eu vou trabalhar duro I'm a survivor I'm a survivor Eu sou um sobrevivente I'm gonna make it I'm gonna make it Eu vou fazer I will survive I will survive Eu vou sobreviver Keep on survivin' Keep on survivin' Eu vou continuar sobrevivendo I'm a survivor!! I'm a survivor!! Eu sou um sobrevivente!