(verse 1) (verse 1) (verso 1) The day you pissed me off The day you pissed me off O dia que você me dispensou, I told Mike to pick me up I told Mike to pick me up eu disse a Mike que me alegrasse I told him you was buggin and I told him you was buggin and Eu disse a ele que você me assustava I don't like to fuss I don't like to fuss E eu não queria confusão He said he would look out for me He said he would look out for me Ele disse que tinha me observado, if i needed a friend if i needed a friend Se eu precisava de um amigo he took me to his house and then he he took me to his house and then he Ele me levou para a casa dele invited me in... invited me in... e me convidou a entrar... then we sat on the couch then we sat on the couch Nós sentamos no sofá he put his arms around my waist he put his arms around my waist E ele colocou os braços em volta da minha cintura knowin i need lovin then he knowin i need lovin then he Ele sabia que eu precisava de amor, então, ele gently grabbed my face gently grabbed my face Acariciou meu rosto he kissed me like a guy could never he kissed me like a guy could never Ele me beijou como um cara nunca havia kiss a girl before kiss a girl before Beijado uma garota antes so you know what happened baby so you know what happened baby Então, você sabe o que aconteceu, i need to say no more i need to say no more Eu não preciso dizer mais (chorus) (chorus) (Refrão) All this confessing All this confessing Eu só estou confessando about some things i did about some things i did As coisas que eu fiz I might-as-well come clean I might-as-well come clean Eu posso esclarecer muito bem what you feel about that baby what you feel about that baby O que você acha disso, querido? All this confessing All this confessing Eu só estou confessando bout the things i did bout the things i did As coisas que eu fiz I might-as-well come clean I might-as-well come clean Eu posso esclarecer tudo muito bem what you feel about that baby what you feel about that baby O que você acha disso, querido? All this guessing All this guessing Eu estou apenas suponto are you through with me? are you through with me? Que você sempre foi verdadeiro comigo Cause I just came clean Cause I just came clean Porque eu quero só esclarecer what you feel about that baby what you feel about that baby O que você acha disso querido? All this guessing All this guessing Eu estou apenas supondo are you through with me? are you through with me? Que você esteja aborrecido comigo Cause i just came clean Cause i just came clean Por isso, eu quero esclarecer what you, feel about that... what you, feel about that... O que você acha disso?... (verse 2) (verse 2) (verso 2) Remember the time you wondered Remember the time you wondered Lembra daquela vez que você não sabia where your money went? where your money went? Onde tinha ido parar seu dinheiro? I called my friends I called my friends Eu chamei minhas amigas, and bought some clothes and bought some clothes Comprei roupas and took them on a trip and took them on a trip E banquei uma viagem pra elas. I met a dude that had a jeep I met a dude that had a jeep Eu conheci um rapaz, dono de um jipe and we talked all the time and we talked all the time E nós conversamos muito. He asked me bout my man He asked me bout my man Ele me perguntou a respeito do meu namorado, and you know that i had to lie. and you know that i had to lie. Você sabe, tive que mentir He thought i had no man He thought i had no man Ele pensou que eu não tinha ninguém, and i was chillin by my self and i was chillin by my self Que estava tranquila quanto a isso. Don't get mad Don't get mad Não se zangue, cause i feel sad cause i feel sad Eu me senti triste thats why i must confess. thats why i must confess. É por isso que eu confesso So many times i wanted to So many times i wanted to Quantas vezes eu quis que let you know my dirt. let you know my dirt. Você soubesse da sacanagem But everytime you said But everytime you said Mas todas as vezes que você dizia you loved me i knew it would hurt. you loved me i knew it would hurt. Que me amava, eu sabia que iria machucar. (CHORUS) (CHORUS) (Refrão) (Bridge) (Bridge) (Ponte) I was mad what was i to do I was mad what was i to do Eu estava aborrecida, o que podia fazer? Never had any mind to Never had any mind to Eu nunca pensei em play on you play on you brincar com você Look at all the hurt you put Look at all the hurt you put Mas olha pra toda a mágoa que você me through me through me causou I can't tell a lie so I'm I can't tell a lie so I'm Eu não posso mentir, tellin the truth tellin the truth eu falo a verdade I was mad what was i to do I was mad what was i to do Eu estava aborrecida, o que podia fazer? Never had any mind to Never had any mind to Eu nunca pensei em play on you play on you brincar com você Look at all the hurt you put Look at all the hurt you put Mas olha pra toda a mágoa que você me through, you know, you know me through, you know, you know me causou Você sabe, você sabe (repeat) (repeat) (Repete) (CHORUS) (CHORUS) (Refrão) Missy-(Confess, Come clean Boo, yo, what you feel Missy-(Confess, Come clean Boo, yo, what you feel Mocinha-(Confesse, confesse tudo amor o que você sente about that, what you about that, what you Sobre isso, o que você feel about uh, what you feel about that, confessing feel about uh, what you feel about that, confessing sente sobre uh, o que você sente sobre isso, confessando baby, misdameanor, baby, misdameanor, bebê, contravenção, destiny, uh uh uh, we out 2-0-0- 0) destiny, uh uh uh, we out 2-0-0- 0) destino, uh uh uh, nós o 2-0-0 - 0)