×
Original Corrigir

Bohemian Rhapsody

Rapsódia boêmia

Is this the real life? Is this the real life? É esta a vida real? Is this just fantasy? Is this just fantasy? Isso é apenas fantasia? Caught in a landslide Caught in a landslide Preso em um deslizamento de terra No escape from reality No escape from reality Nenhuma fuga da realidade Open your eyes Open your eyes Abra seus olhos Look up to the skies and see Look up to the skies and see Olhe para o céu e veja I'm just a poor boy, I need no sympathy I'm just a poor boy, I need no sympathy Eu sou apenas um menino pobre, não preciso de simpatia Because I'm easy come, easy go Because I'm easy come, easy go Porque eu sou fácil vir, fácil ir Little high, little low Little high, little low Pouco alto, pouco baixo Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me De qualquer forma o vento sopra não importa para mim, para mim Mama, just killed a man Mama, just killed a man Mamãe, acabou de matar um homem Put a gun against his head Put a gun against his head Coloque uma arma contra a cabeça dele Pulled my trigger, now he's dead Pulled my trigger, now he's dead Puxou meu gatilho, agora ele está morto Mama, life had just begun Mama, life had just begun Mamãe, a vida tinha acabado de começar But now I've gone and thrown it all away But now I've gone and thrown it all away Mas agora eu fui e joguei tudo fora Mama, ooh (any way the wind blows) Mama, ooh (any way the wind blows) Mamãe, ooh (de qualquer maneira o vento sopra) Didn't mean to make you cry Didn't mean to make you cry Não queria te fazer chorar If I'm not back again this time tomorrow If I'm not back again this time tomorrow Se eu não voltar desta vez amanhã Carry on, carry on as if nothing really matters Carry on, carry on as if nothing really matters Continue, continue como se nada realmente importasse Too late, my time has come Too late, my time has come Tarde demais, chegou a minha hora Sends shivers down my spine Sends shivers down my spine Envia arrepios na minha espinha Body's aching all the time Body's aching all the time O corpo está doendo o tempo todo Goodbye, everybody, I've got to go Goodbye, everybody, I've got to go Adeus, todo mundo, eu tenho que ir Gotta leave you all behind and face the truth Gotta leave you all behind and face the truth Tenho que deixar todos vocês para trás e encarar a verdade Mama, ooh (any way the wind blows) Mama, ooh (any way the wind blows) Mamãe, ooh (de qualquer maneira o vento sopra) I don't wanna die I don't wanna die Eu não quero morrer I sometimes wish I'd never been born at all I sometimes wish I'd never been born at all Eu às vezes desejo que eu nunca tivesse nascido I see a little silhouetto of a man I see a little silhouetto of a man Eu vejo um pequeno silhouetto de um homem Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? Scaramouche, Scaramouche, você fará o Fandango? Thunderbolt and lightning Thunderbolt and lightning Raio e Relâmpago Very, very frightening me Very, very frightening me Muito, muito assustador (Galileo) Galileo (Galileo) Galileo Galileo Galileo (Galileo) Galileo (Galileo) Galileo Galileo Galileo Galileo Figaro Galileo Figaro Galileo Figaro Magnifico-o-o-o-o Magnifico-o-o-o-o Magnifico-oooo I'm just a poor boy, nobody loves me I'm just a poor boy, nobody loves me Eu sou apenas um menino pobre, ninguém me ama He's just a poor boy from a poor family He's just a poor boy from a poor family Ele é apenas um pobre garoto de uma família pobre Spare him his life from this monstrosity Spare him his life from this monstrosity Poupe-lhe a vida desta monstruosidade Easy come, easy go, will you let me go? Easy come, easy go, will you let me go? Vem fácil, vai fácil, vai me deixar ir? Bismillah! No, we will not let you go (let him go!) Bismillah! No, we will not let you go (let him go!) Bismillah! Não, nós não vamos deixar você ir (deixe ele ir!) Bismillah! We will not let you go (let him go!) Bismillah! We will not let you go (let him go!) Bismillah! Nós não vamos deixar você ir (deixe ele ir!) Bismillah! We will not let you go (let him go!) Bismillah! We will not let you go (let him go!) Bismillah! Nós não vamos deixar você ir (deixe ele ir!) Will not let you go (let him go!) Will not let you go (let him go!) Não vai deixar você ir (deixe ele ir!) Never, never let you go Never, never let you go Nunca, nunca deixe você ir Never let me go, oh Never let me go, oh Nunca me deixe ir, oh No, no, no, no, no, no, no No, no, no, no, no, no, no Não, não, não, não, não, não, não Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go) Oh, mama mia, mama mia (mama mia, let me go) Oh, mamãe mia, mamãe mia (mamãe mia, me deixe ir) Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me Belzebu tem um demônio posto de lado para mim, para mim, para mim So you think you can stone me and spit in my eye? (Yeah!) So you think you can stone me and spit in my eye? (Yeah!) Então você acha que pode me apedrejar e cuspir no meu olho? (Sim!) So you think you can love me and leave me to die? So you think you can love me and leave me to die? Então você acha que pode me amar e me deixar morrer? Oh, baby, can't do this to me, baby Oh, baby, can't do this to me, baby Oh, baby, não pode fazer isso comigo, baby Just gotta get out, just gotta get right outta here Just gotta get out, just gotta get right outta here Só tenho que sair, só tenho que sair daqui Nothing really matters Nothing really matters Nada importa Anyone can see Anyone can see Qualquer um pode ver Nothing really matters Nothing really matters Nada importa Nothing really matters to me Nothing really matters to me Nada realmente importa para mim Any way the wind blows Any way the wind blows De qualquer maneira o vento sopra






Mais tocadas

Ouvir Beyoncé Ouvir