A peine les yeux ouverts, A peine les yeux ouverts, Mal abri os olhos Blessés par la lumière du jour Blessés par la lumière du jour Incomodados pela luz do dia J'ai un goût amer, J'ai un goût amer, Eu tenho um gosto amargo, Le souvenir de leurs rires autour. Le souvenir de leurs rires autour. A lembrança dos risos deles ao meu redor Ils étaient ma raison, (ma raison d'être), Ils étaient ma raison, (ma raison d'être), Eles eram minha razão, (minha razão de ser), Mon air et ma chanson, Mon air et ma chanson, Meu ar e minha canção A terre, dans ma pénombre A terre, dans ma pénombre No Chão, na minha penumbra J'ai égaré ma dignité, mon ombre, J'ai égaré ma dignité, mon ombre, Eu perdi minha dignidade, minha sombra Comme abandonner mes rêves à mes démons Comme abandonner mes rêves à mes démons É como à abandonar meus sonhos com meus demonios Rends moi ma vie, Rends moi ma vie, Devolve minha vida, Rends moi mes saisons, mes nuits Rends moi mes saisons, mes nuits Devolve minhas estações, minhas noites Si tu m'oublies car je n'ai pas su Si tu m'oublies car je n'ai pas su Se você esta me esquecendo porque eu não soube Refrain Refrain Refrão Je ne suis plus que l'ombre d'un père, l'ombre d'un homme, Je ne suis plus que l'ombre d'un père, l'ombre d'un homme, Eu não sou mais do que a sombra de um pai, a sombra de um homem Seul avec ce verre, qui m'emprisonne, me pardonne Seul avec ce verre, qui m'emprisonne, me pardonne Só com este copo, que me aprisiona, me perdoa Je noie mes prières, emporté sans repères, Je noie mes prières, emporté sans repères, Eu afogo minha orações, carregadas sem destino, Comme une bouteille à la mer Comme une bouteille à la mer Como uma garrafa ao mar Déchiré par les mots, blessés au creux de nos silences, Déchiré par les mots, blessés au creux de nos silences, Destruido pelas palavras, machucado na cratera de nosso silencio, J'avais tant de choses à vous dire, à offrir un sens J'avais tant de choses à vous dire, à offrir un sens Eu tinha tantas coisas a lhe dizer, a dar um sentido A notre avenir avant de fuir mes chances A notre avenir avant de fuir mes chances Ao nosso futuro antes de fugir de minhas canções Je t'en supplie, Je t'en supplie, Eu te imploro Regarde on était si bien, Regarde on était si bien, Olhe a gente estava tão bem Comme à l'abri de leurs chagrins Comme à l'abri de leurs chagrins Como protegidos das dores deles Sortir, oh yeah Sortir, oh yeah Sair, oh yeah Non rien n'est fini, Non rien n'est fini, Não nada acabou, Sans toi je me sens perdu, Sans toi je me sens perdu, Sem você eu me sinto perdido, Si tu t'enfuies, si j'ai trop bu Si tu t'enfuies, si j'ai trop bu Se você esta fugindo, se eu bebi de mais Refrain Refrain Refrão Je ne suis plus que l'ombre d'un père, l'ombre d'un homme Je ne suis plus que l'ombre d'un père, l'ombre d'un homme Eu não sou mais do que a sombra de um pai, a sombra de um homem Seul avec ce verre, qui m'emprisonne, me pardonne Seul avec ce verre, qui m'emprisonne, me pardonne Só com este copo, que me aprisiona, me perdoa Je noie mes prières, emporté sans repères, Je noie mes prières, emporté sans repères, Eu afogo minhas orações, carregadas sem destino, Comme une bouteille à la mer Comme une bouteille à la mer Como uma garrafa ao mar Que l'ombre d'un père, l'ombre d'un homme Que l'ombre d'un père, l'ombre d'un homme Só a sombra de um pai, a sombra de um homem Seul avec ce verre, qui m'emprisonne, me pardonne Seul avec ce verre, qui m'emprisonne, me pardonne Só com este copo, que me aprisiona, me perdoa Je noie mes prières, emporté sans repères, Je noie mes prières, emporté sans repères, Eu afogo minha orações, carregadas sem destino, Comme une bouteille à la mer Comme une bouteille à la mer Como uma garrafa ao mar Ouu, on était si bien Ouu, on était si bien Ouu, a gente estava tão bem Yeah yeah yeah ay ay ayy... Yeah yeah yeah ay ay ayy... Yeah yeah yeah ay ay ayy... Refrain (x2) Refrain (x2) Refrão (x2) Que l'ombre d'un père, l'ombre d'un homme Que l'ombre d'un père, l'ombre d'un homme Só a sombra de um pai, a sombra de um homem Seul avec ce verre, qui m'emprisonne, me pardonne Seul avec ce verre, qui m'emprisonne, me pardonne Só com este copo, que me aprisiona, me perdoa Je noie mes prières, emporté sans repères, Je noie mes prières, emporté sans repères, Eu afogo minha orações, carregadas sem destino, Comme une bouteille à la mer Comme une bouteille à la mer Como uma garrafa ao mar