Fourteenth of February, eighteen ninety-nine, Fourteenth of February, eighteen ninety-nine, Catorce de febrero, 1899 , the British ship Veronica was lost without a sign. the British ship Veronica was lost without a sign. Era el barco británico Verónica perdido sin una señal. Baa baa black sheep, Baa baa black sheep, ovejas baa negro Baa, you haven't any wool. you haven't any wool. ¿no es algo de lana . Captain Richardson Captain Richardson El capitán Richardson left himself a lonely wife in Hull. left himself a lonely wife in Hull. dejó a sí mismo una esposa solitaria en Hull . Cherub, Cherub, Querubín , I lost a ship in the Baltic sea. I lost a ship in the Baltic sea. He perdido un barco en el mar Báltico. I'm on an iceberg running free. I'm on an iceberg running free. Estoy en un iceberg en libertad. Sitting, Sitting, Sentado, filing this berg to the shape of a ship; filing this berg to the shape of a ship; presentando esta berg a la forma de un barco ; sailing my way back to your lips. sailing my way back to your lips. vela mi camino de vuelta a tus labios . One passing ship gave word that One passing ship gave word that Un buque que pasa Gave Esa palabra you have moved out of your old flat, you have moved out of your old flat, ¿Se ha mudado de su antiguo piso , you love the Vicar more then words can say. you love the Vicar more then words can say. Te encanta el Vicario más de las palabras pueden decir . Tell him to pray Tell him to pray Dile a orar that I won't melt away and I'll see your face again. that I won't melt away and I'll see your face again. Que no se derretirá y voy a ver tu cara de nuevo . Odessa, how strong am I? Odessa, how strong am I? Odessa, lo fuerte que soy ? Odessa, how time goes by. Odessa, how time goes by. Odessa, cómo pasa el tiempo . Treasure, Treasure, Tesoro , you know the neighbours that live next door, you know the neighbours that live next door, Que sabes de los vecinos viven al lado, they haven't got their dog anymore. they haven't got their dog anymore. No tienen su perro más. Freezing, Freezing, Embargo preventivo, sailing around in the North Atlantic, sailing around in the North Atlantic, navegando alrededor en el Atlántico Norte , can't seem to leave the sea anymore. can't seem to leave the sea anymore. no puedo parecer Para salir del mar más. I just can't understand I just can't understand Simplemente no puedo entender why you just moved to Finland. why you just moved to Finland. razón por la que acaba de mudarse a Finlandia. You love that Vicar more then words can say. You love that Vicar more then words can say. Te encanta que Vicario más de las palabras pueden decir . Ask him to pray Ask him to pray Pregúntale a orar that I won't melt away and I'll see your face again. that I won't melt away and I'll see your face again. Que no se derretirá y voy a ver tu cara de nuevo . Odessa, how strong am I? Odessa, how strong am I? Odessa, lo fuerte que soy ? Odessa, how time goes by. Odessa, how time goes by. Odessa, cómo pasa el tiempo . Oooh, ooooh.... Oooh, ooooh.... Oooh , oooh .... Fourteenth of February, eighteen ninety-nine, Fourteenth of February, eighteen ninety-nine, Catorce de febrero, 1899 , the British ship Veronica was lost without a sign. the British ship Veronica was lost without a sign. Era el barco británico Verónica perdido sin una señal.