One man rode the way through the woods One man rode the way through the woods Um homem cavalgou pela estrada através das florestas Down to Asa bay Down to Asa bay Descendo por Asa Bay Where dragon ships had sailed to sea Where dragon ships had sailed to sea Onde barcos-dragões haviam partido para o mar More times than one could say More times than one could say Há mais tempo que alguém pudesse dizer To see with own eyes the wonder To see with own eyes the wonder Para ver com seus próprios olhos a maravilha People told of from man to man People told of from man to man O povo falou disso de pessoa pra pessoa The God of all almightyness The God of all almightyness O Deus todo onipotente Had arrived from a foreign land Had arrived from a foreign land Tinha chegado de uma terra estrangeira The rumours told of a man The rumours told of a man Os rumores contados por um homem Who had come from the other side the seas Who had come from the other side the seas Que viera do outro lado dos oceanos Carrying gold cross around neck in chain Carrying gold cross around neck in chain Trazendo uma cruz de ouro em volta do pescoço em uma corrente And spoke in strange tongue of peace And spoke in strange tongue of peace E falando em uma língua estranha sobre paz He had come with strange men in armour He had come with strange men in armour Ele veio com homens estranhos em armaduras Dressed in purple shirts and lace Dressed in purple shirts and lace Vestindo camisas vermelhas e laços Smelling not of beer but flowers Smelling not of beer but flowers Cheirando não cervejas, mas flores And with no hair in face And with no hair in face E sem pêlos nas faces And the bold man carrying cross And the bold man carrying cross E o atrevido homem que levava a cruz Had told all one of Asa bay Had told all one of Asa bay Disse a todos em Asa Bay The God of all man woman child had come The God of all man woman child had come Que o Deus de todos os homens, mulheres e crianças chegara To them all save To them all save Para a todos salvar And to thank Lord of Heaven And to thank Lord of Heaven E para agradecer o Senhor do Paraíso One should build to God a house One should build to God a house Alguém deveria construir uma casa para o Deus And to save one's soul from Hell And to save one's soul from Hell E salvar sua alma do Inferno One should be baptised and say vows One should be baptised and say vows E esse alguém deveria ser batizado e dizer juramentos A man of pride with the Hammer told new God A man of pride with the Hammer told new God Um homem orgulhoso com o Martelo falou ao novo Deus To build his house on own To build his house on own Para construir a casa Dele Ele mesmo And spoke loud of the Gods of their fathers And spoke loud of the Gods of their fathers E falou alto sobre os Deuses de seus pais Not too long time gone Not too long time gone Que se foram não há muito tempo The rumours said the man with a beard like fire The rumours said the man with a beard like fire Os rumores, disse o homem com uma barba que parecia de fogo And the Hammer in chain And the Hammer in chain E o Martelo na corrente, By men in armour silenced was and by By men in armour silenced was and by Pelos homens de armadura silenciados foram e pelas Their swords was slain Their swords was slain Suas espadas foram mortos Those who did not pay the one coin Those who did not pay the one coin Aquele que não pagou uma moeda Of four to man of new God Of four to man of new God Dentre quatro ao homem do novo Deus Whipped was twenty and put in chains then locked Whipped was twenty and put in chains then locked Foi açoitado, acorrentado e preso By their neck to the log (To the log...) By their neck to the log (To the log...) Pelo pescoço em um tronco (Em um tronco...) And so all of Asa bay did build And so all of Asa bay did build E então todos em Asa Bay construíram A house of the cross A house of the cross Uma casa com a cruz Every hour of daylight they did sweat Every hour of daylight they did sweat Todas as horas da luz do dia eles suaram Limbs ached because faith does cost Limbs ached because faith does cost Membros doloridos pois a fé tem um preço And on the day two hundred And on the day two hundred E no ducentésimo dia There it stood white to the sky There it stood white to the sky Lá estava em pé branca apontando para o céu The house of the God of the cross The house of the God of the cross A casa do Deus da cruz Big enough to take two dragon ships inside Big enough to take two dragon ships inside Grande o bastante para caber dois barcos-dragões dentro And all of Asa bay did watch And all of Asa bay did watch E todos os de Asa Bay assistiram The wonder raise to the sky The wonder raise to the sky A maravilha subir aos céus Now must the God of the cross be pleased Now must the God of the cross be pleased Agora o Deus da cruz deveria ser agradecido And satisfied And satisfied E satisfeito Just outside the circle of the crowd Just outside the circle of the crowd Fora do círculo formado pela multidão One old man did stand One old man did stand Um velho ficou parado He looked across the waters He looked across the waters Ele olhava através das águas And blotted the sun out of his eyes with one hand And blotted the sun out of his eyes with one hand E tapava do sol seus olhos com uma mão And his old eyes could almost see And his old eyes could almost see E seus velhos olhos puderam quase ver The dragon ships set sail The dragon ships set sail Os barcos-dragões saírem navegando And his old ears could almost hear And his old ears could almost hear E seus velhos ouvidos quase puderam ouvir Men of great numbers call out Oden's hail Men of great numbers call out Oden's hail Homens em grande número bradarem uma saudação a Odin And though he did know already And though he did know already E no entanto ele já sabe Though he turned face towards sky Though he turned face towards sky No entanto ele voltou a face em direção ao céu And whispered silent words forgotten And whispered silent words forgotten E suspirou silenciosas palavras esquecidas Spoken only way up high Spoken only way up high Faladas só nos altos caminhos Now this house of a foreign God does stand Now this house of a foreign God does stand Agora essa casa de um Deus estrangeiro está em pé Now must they leave us alone Now must they leave us alone Agora eles deverão nos deixar em paz Still he heard from somewhere in the woods Still he heard from somewhere in the woods Ainda ele ouviu de algum lugar nas florestas Old crow of wisdom say Old crow of wisdom say Velho corvo da sabedoria dizer ...people of Asa land, it's only just begun... ...people of Asa land, it's only just begun... ... povo da terra de Asa, isto é só o começo... [Dedicated to Mr. Dean Andersson] [Dedicated to Mr. Dean Andersson] [Dedicado ao Sr. Dean Anderson]