I got 36 expressions! I got 36 expressions! Eu tenho 36 expressões faciais! Sweet as pie to tough as leather Sweet as pie to tough as leather De "doce como uma torta" a "dura como couro" And that's 36 expressions more than all those Baltimores puttogether And that's 36 expressions more than all those Baltimores puttogether E essas 6 expressões são mais que essas garotas Baltimore, juntas So 'stead of just kicking me why don't they give me a lift? So 'stead of just kicking me why don't they give me a lift? Então por que ao invés simplesmente me chutar, não me dão um empurrãozinho? Well, it must be a plot! Well, it must be a plot! Bem, deve ser um complô! 'Cause they're scared that I got such a gift? 'Cause they're scared that I got such a gift? Porque eles temem que eu tenha um dom desses? Well, I'll nift Well, I'll nift Bem, eu estou irritada Cause I'm Cause I'm Porque sou The Greatest Star The Greatest Star A maior estrela I am by far! I am by far! Eu sou, de longe! But no one knows it--WAIT! But no one knows it--WAIT! Só que ninguém sabe-- ESPERE! They're gonna hear a voice They're gonna hear a voice Eles irão ouvir uma voz A silver flute (ah ah ah ah) A silver flute (ah ah ah ah) Uma flauta prateada (ah ah ah ah) They'll cheer each toot They'll cheer each toot Eles irão ovacionar cada sopro (Yeah, that kids terrific, mmm) (Yeah, that kids terrific, mmm) (É, essa menina é terrível, mmm) When I expose it When I expose it Quando eu mostrar isso (Now can't ya see to look at me that) (Now can't ya see to look at me that) (Não consegues ver ao olhar para mim que) I'm a natural Camille I'm a natural Camille Eu sou uma Camille natural As Camille I just feel As Camille I just feel E como a Camille eu apenas sinto I've so much to offer I've so much to offer Que tenho tanto a oferecer (Now listen Mr. Z I know I'd be divine because) (Now listen Mr. Z I know I'd be divine because) (Agora ouça, menino, eu sei que eu seria divina porque) I'm a natural cough I'm a natural cough Eu sou uma tossidora natural (Ahoo, aheh, ahay) (Ahoo, aheh, ahay) (Ahoo, aheh, ahay) Some ain't got it, not a lot Some ain't got it, not a lot Nem todo mundo consegue, não são muitos I'm a great big clump of talent I'm a great big clump of talent Eu sou um grande amontoado de talento Laugh! Laugh! Ria! (Ha ha ha ha) (Ha ha ha ha) (Ha ha ha ha) They'll bend in half They'll bend in half Eles irão se dobrar ao meio A thousand jokes A thousand jokes Mil piadas (Stick around for the jokes!) (Stick around for the jokes!) (Fique para as piadas!) A thousand faces A thousand faces Mil faces I reiterate I reiterate Eu reafirmo When ya gifted, then ya gifted When ya gifted, then ya gifted Quando você tem o dom, você tem o dom These are facts These are facts São fatos I've got no acts to parade I've got no acts to parade Eu não tenho nenhum ato para me exibir Hey, whaddaya blind? Hey, whaddaya blind? Ei, o que é tu? Cego? In all of the world so far In all of the world so far No mundo todo, de longe I'm the greatest star I'm the greatest star Sou a maior estrela! Who is the pip with pizzazz? Who is the pip with pizzazz? Quem é o tipo com pizzazz? Who is all ginger and jazz? Who is all ginger and jazz? Quem é toda sobre vivacidade e jazz? Who is as glamourous as? Who is as glamourous as? Quem é tão glamourosa quanto? Who's an American beauty rose? Who's an American beauty rose? Quem é uma rosa da beleza americana? With an American beauty nose! With an American beauty nose! Com o nariz da beleza americana! And ten American beauty toes? And ten American beauty toes? E dez dedos do pé da beleza americana? Eyes on the target and wham Eyes on the target and wham Olhos ao alvo, e wham One shot on gun shot and BAM! One shot on gun shot and BAM! Uma chance num tiro e BAM! Hey hey hey hey world! Hey hey hey hey world! Ei ei ei ei mundo! Here I am! Here I am! Cá estou eu! I'm the greatest star I'm the greatest star Eu sou a maior estrela I am by far I am by far Eu sou, de longe But no one knows it But no one knows it Mas, ninguém sabe That's why I was born That's why I was born É por isso que fui nascida I'll blow my horn I'll blow my horn Eu vou estourar minha buzina Till someone blows back Till someone blows back Até alguém estourar de volta I gotta break the lights I gotta break the lights Eu preciso quebrar as luzes I'm gonna make 'em fight I'm gonna make 'em fight Eu vou fazê-los lutar I'll flicker and flare up! I'll flicker and flare up! Eu vou fazê-las piscar e queimar! All of the world's gonna star up! All of the world's gonna star up! Todo o mundo vai se levantar! Looking down you'll never see me Looking down you'll never see me Se olhar para baixo, você nunca irá me ver Try the sky cause that'll be me! Try the sky cause that'll be me! Tente o céu, porque essa serei eu! I can make 'em cry! I can make 'em cry! Posso fazê-los chorar! I can make 'em sigh! I can make 'em sigh! Posso fazê-los suspirar! Someday they'll clamor for my drama Someday they'll clamor for my drama Algum dia irão clamar pelo meu drama Have ya guessed YET! Have ya guessed YET! Você já acertou Who's the best yet? Who's the best yet? Quem é o melhor? If ya late I'll tell ya one more time If ya late I'll tell ya one more time Se estiver atrasado, vou repetir You betcah last dime You betcah last dime Aposte o seu último centavo In all of the world so far In all of the world so far Que em todo o mundo I am the greatESTest I am the greatESTest Eu sou a maior, a maior