Someone to hold you too close Someone to hold you too close Alguém para te segurar muito perto Someone to hurt you too deep Someone to hurt you too deep Alguém te machucar muito profundo Someone to sit in your chair Someone to sit in your chair Alguém para sentar em sua cadeira And ruin your sleep And ruin your sleep E arruinar o seu sono And make you aware of being alive And make you aware of being alive E torná-lo consciente de estar vivo Someone to need you too much Someone to need you too much Alguém que precisa muito de você Someone to know you too well Someone to know you too well Alguém que conheço muito bem Someone to pull you up short Someone to pull you up short Alguém para te puxar para cima a curto And put you through hell And put you through hell E colocá-lo no inferno And give you support for being alive-being alive And give you support for being alive-being alive E dar-lhe suporte para estar vivo, estar vivo Make me alive, make me confused Make me alive, make me confused Faça-me vivo, faz-me confusão Mock me with praise, let me be used Mock me with praise, let me be used Mock-me com louvor, me deixe ser usado Vary my days, but alone is alone, not alive! Vary my days, but alone is alone, not alive! Variar os meus dias, mas sozinho é sozinho, não vivo! Somebody hold me too close Somebody hold me too close Alguém me segurar muito perto Somebody force me to care Somebody force me to care Alguém me obrigar a cuidados Somebody make me come through Somebody make me come through Alguém me faz vir através de I'll always be there I'll always be there Eu sempre estarei lá As frightened as you of being alive, As frightened as you of being alive, Tão assustado quanto você de estar vivo, Being alive, being alive! Being alive, being alive! Estar vivo, estar vivo! Someone you have to let in Someone you have to let in Alguém que você tem que deixar em Someone whose feelings you spare Someone whose feelings you spare Alguém cujos sentimentos você poupar Someone who, like it or not Someone who, like it or not Alguém que, gostemos ou não Will want you to share a little, a lot of being alive Will want you to share a little, a lot of being alive Que você vai querer compartilhar um pouco, um monte de estar vivo Make me alive, make me confused Make me alive, make me confused Faça-me vivo, faz-me confusão Mock me with praise, let me be used Mock me with praise, let me be used Mock-me com louvor, me deixe ser usado Vary my days, but alone is alone, not alive! Vary my days, but alone is alone, not alive! Variar os meus dias, mas sozinho é sozinho, não vivo! Somebody crowd me with love Somebody crowd me with love multidão Alguém me com amor Somebody force me to care Somebody force me to care Alguém me obrigar a cuidados Somebody make me come through Somebody make me come through Alguém me faz vir através de I'll always be there I'll always be there Eu sempre estarei lá As frightened as you to help us survive, As frightened as you to help us survive, Apavorada como você para nos ajudar a sobreviver, Being alive, being alive, being alive, being alive Being alive, being alive, being alive, being alive ESTAR VIVO