It's looking like a limb torn off It's looking like a limb torn off Olhando como uma parte arrancada Or altogether just taken apart Or altogether just taken apart ou apenas completamente desmontado We're reeling through an endless fall We're reeling through an endless fall Nós estamos cambaleando através de uma queda sem fim. We are the ever-living ghost of what once was We are the ever-living ghost of what once was Nós somos os fantasmas sempre vivos de algo que passou. But no one is ever gonna love you more than I do But no one is ever gonna love you more than I do Mas ninguém vai te amar mais do que eu No one's gonna love you more than I do No one's gonna love you more than I do Ninguém vai te amar mais do que eu. And anything to make you smile And anything to make you smile E nada que te faça rir It is my better side of you to admire It is my better side of you to admire É o meu melhor lado pra você admirar. But they should never take so long But they should never take so long Mas eles nunca deveriam ter tanto tempo Just to be over then back to another one Just to be over then back to another one Só pra se ter mais e depois voltar para outra pessoa. But no one is ever gonna love you more than I do But no one is ever gonna love you more than I do Mas ninguém vai te amar mais do que eu No one's gonna love you more than I do No one's gonna love you more than I do Ninguém vai te amar mais do que eu. But someone, But someone, Mas alguém, They could have warned you They could have warned you Eles poderiam ter te avisado When things start splitting at the seams and now When things start splitting at the seams and now Quando as coisas começam a se dividir pelas costuras The whole thing's tumbling down The whole thing's tumbling down e agora tudo está desmoronando. Things start splitting at the seams and now Things start splitting at the seams and now As coisas começam a se dividir pelas costuras e agora If things start splitting at the seams and now, If things start splitting at the seams and now, se elas começam a se dividir pelas costuras, It's tumbling down It's tumbling down Tudo está desmoronando. Hard. Hard. Difícil. Anything to make you smile Anything to make you smile Nada que te faça rir. You are the ever-living ghost of what once was You are the ever-living ghost of what once was Você é fantasma sempre vivo do que já foi. I never want to hear you say I never want to hear you say Eu nunca quero te ouvir dizer That you'd be better off That you'd be better off Que você poderia estar melhor fora Or you liked it that way Or you liked it that way ou gostado de outro caminho. But no one is ever gonna love you more than I do But no one is ever gonna love you more than I do Mas ninguém vai te amar mais do que eu No one's gonna love you more than I do No one's gonna love you more than I do Ninguém vai te amar mais do que eu. But someone But someone Mas alguém, They should have warned you They should have warned you Eles poderiam ter te avisado When things start splitting at the seams and now When things start splitting at the seams and now que quando as coisas começam a se dividir pelas costuras The whole thing's tumbling down The whole thing's tumbling down Todas as coisas estão desmoronando. Things start splitting at the seams and now Things start splitting at the seams and now As coisas começam a se dividir pelas costuras e agora If things start splitting at the seams and now, If things start splitting at the seams and now, se elas começam a se dividir pelas costuras, It's tumbling down It's tumbling down Tudo está desmoronando. Hard Hard Difícil.