sleeping on a time bomb, staring into space sleeping on a time bomb, staring into space Dormindo numa bomba relogio, olhando pro espaço, there's an ocean of unpleasantries we are not prepared to face there's an ocean of unpleasantries we are not prepared to face existe um oceano de coisas desagradáveis que não estamos preparados pra encarar. sitting on the fence post to watch the storm roll in sitting on the fence post to watch the storm roll in Sentado no muro pra observar a tempestade se desenvolver and terrified of the damage it will bring when it begins and terrified of the damage it will bring when it begins e aterrorizado pelo perigo que ela vai causar quando começar. it will begin it will begin Ela vai começar. splintered dreams of unity (our lives are parallel) splintered dreams of unity (our lives are parallel) Sonhos estilhaçados de união, (nossas vidas sao paralelas) so far from reality (our lives are parallel) so far from reality (our lives are parallel) longe demais da realidade. (nossas vidas sao paralelas) independent trajectories (our lives are parallel) independent trajectories (our lives are parallel) Trajetórias independentes, (nossas vidas sao paralelas) separate terms of equality (our lives are parallel) separate terms of equality (our lives are parallel) termos desunidos de igualdade. (nossas vidas sao paralelas) our lives are parallel our lives are parallel Nossas vidas sao paralelas. is there no redemption? no common good? is there no redemption? no common good? Não existe redenção? Nem bens comuns? is there nothing we can do for ourselves? or only what we should? is there nothing we can do for ourselves? or only what we should? Há alguma coisa que podemos fazer por nós mesmos, ou só o que temos a obrigação de fazer? comes the hard admission of what we don't provide comes the hard admission of what we don't provide Vem a dificil aceitação do que nós não providenciamos, goes the insistence on the ways and means that so divide goes the insistence on the ways and means that so divide vai a insistência nos caminhos e sentidos que tanto se dividem. they so divide they so divide Eles se dividem demais. side by side suffering loneliness (our lives are parallel) side by side suffering loneliness (our lives are parallel) Lado a lado sofrendo a solidão, (nossas vidas sao paralelas) phony collective progress (our lives are parallel) phony collective progress (our lives are parallel) falso progresso coletivo. (nossas vidas sao paralelas) accepting that it's all such a mess (our lives are parallel) accepting that it's all such a mess (our lives are parallel) Aceitando que é tudo um tipo de mistura, (nossas vidas sao paralelas) gesturing without hope of redress (our lives are parallel) gesturing without hope of redress (our lives are parallel) gesticulando sem esperança ou consolo. (nossas vidas sao paralelas) our lives are parallel our lives are parallel Nossas vidas sao paralelas. forging little plays of deception and pain forging little plays of deception and pain Forjando pequenos jogos de decepção e dor, as we watch our foundation crumble away as we watch our foundation crumble away enquanto assistimos nossos principios serem varridos pra longe. staggering like birds against a hurricane staggering like birds against a hurricane Cambaleando como pássaros contra o furacão, and trying all the while to stay out of each other's way and trying all the while to stay out of each other's way e tentando o tempo todo ficar fora do caminho um do outro. broken dreams of unity (our lives are parallel) broken dreams of unity (our lives are parallel) Sonhos quebrados de união, (nossas vidas sao paralelas) independant trajectories (our lives are parallel) independant trajectories (our lives are parallel) trajetórias independentes. (nossas vidas sao paralelas) screaming out for understanding (our lives are parallel) screaming out for understanding (our lives are parallel) Gritando por compreensão, (nossas vidas sao paralelas) turning inward and suffering (our lives are parallel) turning inward and suffering (our lives are parallel) virando interior e sofrimento. (nossas vidas sao paralelas)