×
Original Corrigir

The Sixth Extinction

A Sexta Extinção

[1 - Echoes on the Wind] [1 - Echoes on the Wind] 1 - Ecos no vento It's the calm before the storm It's the calm before the storm É a calmaria antes da tempestade It's the quiet before the war It's the quiet before the war É o silêncio antes do rugido It's the time when all will be decided (All will be decided) It's the time when all will be decided (All will be decided) É a hora em que tudo será decidido (Tudo será decidido) If nobody heeds the echoes on the wind If nobody heeds the echoes on the wind Se ninguém ouvir os ecos no vento It's the end of the chain It's the end of the chain É o fim da corrente (Destruction of the fittest) (Destruction of the fittest) (Destruição dos sentimentos) It's the end of our reign It's the end of our reign É o fim do nosso jogo (We've seen it all before) (We've seen it all before) (Nós já vimos isso tudo antes) It's the end of man's evolution It's the end of man's evolution É o fim da evolução do homem (The end of evolution) (The end of evolution) (O fim da evolução) For nobody heeds the echoes on the wind For nobody heeds the echoes on the wind Por quê ninguém ouve os ecos no vento [2 - Radioactive Grave] [2 - Radioactive Grave] 2 - Túmulo radioativo Do you hear the sirens? Do you hear the sirens? Você ouve as sirenes? Do you see the burst? Do you see the burst? Você os vê explodir? Do you feel the fire? Do you feel the fire? Você sente o fogo? All the world's a radioactive grave All the world's a radioactive grave Todo o mundo é um túmulo radioativo I can hear them crying I can hear them crying Eu posso ouvi-los chorando I can see the fear I can see the fear Eu posso ver o medo I can see them dying I can see them dying Eu posso vê-los morrendo Washed away by deadly gamma waves Washed away by deadly gamma waves Eliminados por raios gama mortais Do you hear them calling? Do you hear them calling? Você os ouve chamando? Do you see the hurt? Do you see the hurt? Você os vê machucados? Do you feel them falling? Do you feel them falling? Você os vê caindo? All the world's a blazing funeral pyre All the world's a blazing funeral pyre Todo o mundo é uma brilhante pira funerária I can hear the wailing I can hear the wailing Eu posso ouvir os lamentos I can see the wrath I can see the wrath Eu posso ver a ira I can feel them fading I can feel them fading Eu posso vê-los enfraquecendo Washed away by a scorching sea of fire Washed away by a scorching sea of fire Eliminados por um ardente mar de fogo Do you hear the sirens? Do you hear the sirens? Você ouve as sirenes? Do you see the burst? Do you see the burst? Você os vê explodir? Do you feel the fire? Do you feel the fire? Você sente o fogo? All the world's a radioactive grave All the world's a radioactive grave Todo o mundo é um túmulo radioativo I can hear them crying I can hear them crying Eu posso ouvi-los chorando I can see the fear I can see the fear Eu posso ver o medo I can see them dying I can see them dying Eu posso vê-los morrendo Washed away by deadly gamma waves Washed away by deadly gamma waves Eliminados por raios gama mortais, todo o mundo é uma brilhante pira funerária, eliminados por um ardente mar de fogo All the world's a blazing funeral pyre All the world's a blazing funeral pyre 3- 2085 Washed away by a scorching sea of fire Washed away by a scorching sea of fire O silêncio é tão alto, nenhuma alma foi deixada viva [3 - 2085] [3 - 2085] Escuridão é um sudário, 2085 Silence so loud, not a soul left alive Silence so loud, not a soul left alive Todos os nossos sonhos desapareceram, eles queimaram, árvore da vida. Darkness' a shroud, two thousand and eighty-five Darkness' a shroud, two thousand and eighty-five Confirmando tudo que nós tememos, 2085 All our dreams have disappeared, they burned down, tree of life All our dreams have disappeared, they burned down, tree of life Não desista, lembre-se como nós nos sentimos Confirming all that we have feared, two thousand and eighty-five Confirming all that we have feared, two thousand and eighty-five Fogo está correndo por nossas veias Don't give up, remember how we felt Don't give up, remember how we felt Agora é a hora de levantarmos do nosso inferno Fire rushing through our veins Fire rushing through our veins Agora é a hora de libertar nossos cérebros Now's the time to rise up from our hell Now's the time to rise up from our hell O significado da vida é dar significado à vida Now's the time to free our brains Now's the time to free our brains Vá rápido demais, mova-se lento demais The meaning of life is to give life meaning The meaning of life is to give life meaning Restaure o equilíbrio entre pensar e sentir Go too fast, move too slow Go too fast, move too slow Abra e deixe fluir Restore the balance between thinking and feeling Restore the balance between thinking and feeling Nenhum lado venceu, lutou para sobreviver Open up and let it flow Open up and let it flow Nossa tarefa aqui está feita, 2085 No side has won struggled to survive No side has won struggled to survive Toda a nossa esperança desapareceu, nossa raça não crescerá Our quest here is done, two thousand and eighty-five Our quest here is done, two thousand and eighty-five O tempo não se lembrará ano 2085 All our hopes have disappeared, our race will not thrive All our hopes have disappeared, our race will not thrive Não sucumba, lembre-se de tudo que aprendemos Time will not recall year... two thousand and eighty-five Time will not recall year... two thousand and eighty-five A faísca da vida se pôs fogo Don't give in, remember all we learned Don't give in, remember all we learned Nós recuperamos a fúria que nós desejamos The spark of life if did ignite The spark of life if did ignite Nós recuperamos nossa vontade de lutar We regained the rage for which we yearned We regained the rage for which we yearned Nós precisamos resolver essa equação humana We regained our will to fight We regained our will to fight Nós já estamos todos mortos se não tentarmos We must resolve this human equation We must resolve this human equation Dar às boas vindas ao desafio, variação genérica We're already dead if we don't try We're already dead if we don't try Parem as máquinas, preparem-se para morrer To welcome challenge, generic variation To welcome challenge, generic variation 5 - Espírito do vento Stop the machines, prepare to die Stop the machines, prepare to die Ele é o último homem vivo [4- To the planet of Red (Instrumental)] [4- To the planet of Red (Instrumental)] (Procurando pela resposta) [5 - Spirit of the Wind] [5 - Spirit of the Wind] Sabendo que ele não sobreviverá He's the last man alive He's the last man alive (Para o mistério da vida) (Searching for the answers) (Searching for the answers) Relembra o passado, e sonha com o futuro Knowing he won't survive Knowing he won't survive (Sonhando com o futuro) (To the mystery of live) (To the mystery of live) E logo ele libertará Relives the past, and dreams of the future Relives the past, and dreams of the future (E o adormecido irá acordar) (Dreaming of the future) (Dreaming of the future) Seu espírito do vento And soon he'll set free And soon he'll set free 6 - Complete o círculo (And the sleeper will awake) (And the sleeper will awake) Nós torne completos, Alma Migradora His spirit on the wind His spirit on the wind Me siga até em casa, complete o círculo [6- Complete the Circle] [6- Complete the Circle] Nós precisamos sobreviver, restaurar nossas vidas Make us whole, Migrator soul Make us whole, Migrator soul Da maneira que eu mostrarei, complete o círculo Follow me home, complete the circle Follow me home, complete the circle Nós torne completos, Alma Migradora We must survive, restore our lives We must survive, restore our lives Me siga até em casa, complete o círculo The way I'll show, complete the circle The way I'll show, complete the circle Nós precisamos sobreviver, restaurar nossas vidas Make us whole, Migrator soul Make us whole, Migrator soul Da maneira que eu mostrarei, complete o círculo Follow me home, complete the circle Follow me home, complete the circle Mande visões, para o passado, de guerra e decadência We must survive, restore our lives We must survive, restore our lives Ouça os últimos choros, uh, ooooh, Eu posso ver o medo em um mundo sem barreiras The way I'll show, complete the circle The way I'll show, complete the circle Através dos olhos... Send back visions, into the past, of war and decay Send back visions, into the past, of war and decay Eu os vejo morrendo, nós precisamos ensiná-los, Alma Migradora Hear the final cries, uh, ooooh, I can see the fear in a world without walls Hear the final cries, uh, ooooh, I can see the fear in a world without walls Nós recuperamos nossa vontade de lutar, nós morreremos, nós encontramos um jeito Through the eyes I Through the eyes I Eu sei que estamos batendo no fim...ohhh, ouça o aviso! I see them dying, we have to teach them, Migrator Soul I see them dying, we have to teach them, Migrator Soul Nós os demos um idioma, o que eles disseram? O que aprenderam? We regain our will to fight, we're at the dawn, we found a way We regain our will to fight, we're at the dawn, we found a way Nós não temos chance I know we'll make it in the end... ohhh, listen to the warning! I know we'll make it in the end... ohhh, listen to the warning! Nós somos o futuro, nós somos a dor We gave them a language, what did they say? What did they learn? We gave them a language, what did they say? What did they learn? Complete o círculo! We have no choice We have no choice We are the future, we are the pain We are the future, we are the pain Complete the Circle! Complete the Circle!






Mais tocadas

Ouvir Ayreon Ouvir