[Chemist] [Chemist] [Químico] The ‘frame is running all our systems, no way to shut it down The ‘frame is running all our systems, no way to shut it down O código está sendo executados em todos os nossos sistemas, não há como desligá-lo Outcries of panic in the distance, fear... All around Outcries of panic in the distance, fear... All around Gritos de pânico à distância, medo... Tudo em volta [Diplomat] [Diplomat] [Diplomata] No satellites, no radio, no tv, I can't even use my phone No satellites, no radio, no tv, I can't even use my phone Sem satélites, sem rádio, sem televisão, eu não posso nem usar o meu telefone We need to wake up from this bad dream, we’re not alone! We need to wake up from this bad dream, we’re not alone! Precisamos acordar deste sonho ruim, nós não estamos sozinhos! [Prophet] [Prophet] [Profeta] I’ve seen the future in a dream I’ve seen the future in a dream Eu vi o futuro em um sonho I’ve seen a sea of machines I’ve seen a sea of machines Eu vi um mar de máquinas I’ve seen a realm beneath the waves I’ve seen a realm beneath the waves Eu vi um reino sob as ondas Another time, another space Another time, another space Outra vez, um outro espaço [Chemist] [Chemist] [Químico] The ‘frame is closing all the channels, isolated from the world The ‘frame is closing all the channels, isolated from the world O código está fechando todos os canais, isolados do mundo [Diplomat] [Diplomat] [Diplomata] But there's still time to heal the damage and lift this curse But there's still time to heal the damage and lift this curse Mas ainda há tempo para curar o dano e levantar esta maldição [Counselor] [Counselor] [Conselheiro] You need to reach beyond your fear You need to reach beyond your fear Você precisa ir além de seu medo You need to stand your ground and fight You need to stand your ground and fight Você precisa ficar firme e lutar If we're to make it out of here If we're to make it out of here Se quisermos sair daqui If we're to leave alpha alive If we're to leave alpha alive Se quisermos deixar alfa vivo [Captain] [Captain] [Capitão] I can sail us to the skies I can sail us to the skies Eu posso navegar para os céus I can fly us to the stars I can fly us to the stars Eu posso voar-nos para as estrelas I won’t allow our race to die I won’t allow our race to die Não vou permitir que a nossa raça morra I‘ll never leave you in the dark I‘ll never leave you in the dark Eu nunca deixarei você no escuro [President] [President] [Presidente] I’ll find a way to save our kind I’ll find a way to save our kind Eu vou encontrar uma maneira de salvar nossa espécie After all I am to blame After all I am to blame Afinal eu sou o culpado Just follow me, and I will guide Just follow me, and I will guide Apenas siga-me, e eu vou guia-lo And I’ll release us from the ‘frame And I’ll release us from the ‘frame E eu vou libertar-nos do código [Chemist] [Chemist] [Químico] The ‘frame is cutting off the power, we’re stranded in the dark The ‘frame is cutting off the power, we’re stranded in the dark O código está cortando o poder, nós estamos presos no escuro [Diplomat] [Diplomat] [Diplomata] It won’t help to hide away like cowards, make a brand new start! It won’t help to hide away like cowards, make a brand new start! Não vai ajuda-los a se esconderem como covardes, faça um novo começo! [Prophet] [Prophet] [Profeta] I see a comet cleave the sky I see a comet cleave the sky Eu vejo um cometa clivar o céu In a time beyond time In a time beyond time Em um tempo além do tempo I see a realm beneath the waves I see a realm beneath the waves Eu vejo um reino sob as ondas I see a castle, a castle deep in space I see a castle, a castle deep in space Eu vejo um castelo, um castelo no fundo do espaço On the edge of time! On the edge of time! Na borda do tempo!