It is the 20th century It is the 20th century É o século 20 I am a little boy peacefully asleep I am a little boy peacefully asleep Eu sou um garotinho dormindo calmamente My father comes to wake me so that I can witness My father comes to wake me so that I can witness Meu pai vem me acordar para que eu possa testemunhar An historic event in the finite story of mankind An historic event in the finite story of mankind Um acontecimento histórico na finita história da humanidade [Edward Reekers, Lana Lane] [Edward Reekers, Lana Lane] [Edward Reekers, Lana Lane] On an early summer morning, July '69 On an early summer morning, July '69 Em uma manhã de verão, em Julho de 69 As I dream of the planets As I dream of the planets Enquanto eu sonho com os planetas I hear a voice softly whisper: Son, it is time I hear a voice softly whisper: Son, it is time Eu ouço uma voz sussurrar suavemente: Filho, é a hora It's happening soon It's happening soon Logo vai acontecer It's a quarter to four now and he carries me down It's a quarter to four now and he carries me down São quinze para às quatro e ele me carrega para baixo To our place by the telly To our place by the telly Para nosso lugar perto da TV I see lights on in houses all over town I see lights on in houses all over town Eu vejo as luzes se ligando em casas por toda cidade For the man on the Moon For the man on the Moon Para o homem na Lua One small step for man One small step for man Um pequeno passo para o homem But a giant leap for mankind But a giant leap for mankind Mas um salta gigante para a humanidade The mighty Apollo prevailed The mighty Apollo prevailed A poderosa Apolo prevaleceu The Eagle has landed The Eagle has landed A Águia pousou I go back to my warm bed, back to my dreams I go back to my warm bed, back to my dreams Eu volto para minha cama quente, volto para meus sonhos But not the one of the planets But not the one of the planets Mas não aqueles dos planetas I decided this morning I don't want to be I decided this morning I don't want to be Eu decidi esta manhã que não quero ser The man on the Moon The man on the Moon O homem na Lua As I lie here in this cold tank, living a dream As I lie here in this cold tank, living a dream À medida que eu deito aqui, nesse frio tanque, vivendo um sonho I'm the last on the planets I'm the last on the planets Eu sou o último nos planetas I decided this morning I don't want to be I decided this morning I don't want to be Eu decidi esta manhã que eu não quero ser The man on Mars The man on Mars O homem em Marte