×
Original Corrigir

Get Out! Now!

Saia! Agora!

[Narrator] [Narrator] [Narrador] Alas, I was afraid of this Alas, I was afraid of this Infelizmente, eu tinha medo disso Henry indeed betrays his brother Daniel Henry indeed betrays his brother Daniel Henry de fato trai seu irmão Daniel He tells their father everything He tells their father everything Ele conta tudo ao pai deles Livid with anger, Father summons Daniel to the great hall Livid with anger, Father summons Daniel to the great hall Lívido de raiva, o pai convoca Daniel para o grande salão Nothing good ever happens when one is summoned to the great hall by one’s father Nothing good ever happens when one is summoned to the great hall by one’s father Nada de bom acontece quando alguém é chamado ao grande salão pelo pai And to put it mildly And to put it mildly E para dizer o mínimo This particular father is not a man to be tampered with This particular father is not a man to be tampered with Esse pai em particular não é um homem para ser adulterado I think it’s a pity he was ever born I think it’s a pity he was ever born Eu acho que é uma pena que ele já nasceu [Furies] [Furies] [Fúrias] Turn around ’n get out! Turn around ’n get out! Vire-se e saia! We don’t want you around here! We don’t want you around here! Nós não queremos você por aqui! [Daniel's Father] [Daniel's Father] [Pai de Daniel] For as long as I remember For as long as I remember Desde que eu me lembre You’ve been lost inside your own damn world You’ve been lost inside your own damn world Você se perdeu dentro do seu próprio mundo Nobody can reach you Nobody can reach you Ninguém pode chegar até você You’re always on your own You’re always on your own Você está sempre por sua conta For as long as I remember For as long as I remember Desde que eu me lembre I have tried to make you see my way I have tried to make you see my way Eu tentei fazer você ver o meu caminho Nobody can teach you Nobody can teach you Ninguém pode te ensinar You’ll always be alone You’ll always be alone Você sempre estará sozinho [Furies] [Furies] [Fúrias] Get out now! Get out now! Saia agora! [Daniel's Father] [Daniel's Father] [Pai de Daniel] You disobey my rules You disobey my rules Você desobedece às minhas regras You don’t care at all You don’t care at all Você não se importa You don’t give a damn about protocol You don’t give a damn about protocol Você não dá a mínima para o protocolo You don’t belong here You don’t belong here Você não pertence aqui Get out of our lives Get out of our lives Saia de nossas vidas [Furies] [Furies] [Fúrias] Pack your bags ’n get out! Now! Pack your bags ’n get out! Now! Faça as malas e saia! Agora! [Daniel's Father and Furies] [Daniel's Father and Furies] [O pai e as fúrias de Daniel] We don’t mix with the staff We don’t mix with the staff Nós não nos misturamos com a equipe We keep to our own We keep to our own Mantemos a nossa própria You shame our house! You shame our house! Você envergonha a nossa casa! You must atone! You must atone! Você deve expiar! You don’t belong here You don’t belong here Você não pertence aqui Get out of our lives Get out of our lives Saia de nossas vidas [Furies] [Furies] [Fúrias] Turn around ’n get out! Turn around ’n get out! Vire-se e saia! [Daniel's Father] [Daniel's Father] [Pai de Daniel] Ever since your mother left us Ever since your mother left us Desde que sua mãe nos deixou You’ve been hiding in your own damn mind You’ve been hiding in your own damn mind Você esteve escondido em sua própria mente No one can control you No one can control you Ninguém pode te controlar There’s no hope for you There’s no hope for you Não há esperança para você Ever since your mother left us Ever since your mother left us Desde que sua mãe nos deixou You have made this house a joke You have made this house a joke Você fez desta casa uma piada No one can control you No one can control you Ninguém pode te controlar There’s nothing I can do There’s nothing I can do Não há nada que eu possa fazer [Furies] [Furies] [Fúrias] Get out now! Get out now! Saia agora! [Daniel's Father and Furies] [Daniel's Father and Furies] [O pai e as fúrias de Daniel] You disobey my rules You disobey my rules Você desobedece às minhas regras You don’t care at all You don’t care at all Você não se importa You don’t give a damn about protocol You don’t give a damn about protocol Você não dá a mínima para o protocolo You don’t belong here You don’t belong here Você não pertence aqui Get out of our lives Get out of our lives Saia de nossas vidas [Furies] [Furies] [Fúrias] Pack your bags ’n get out! Now! Pack your bags ’n get out! Now! Faça as malas e saia! Agora! [Daniel's Father and Furies] [Daniel's Father and Furies] [O pai e as fúrias de Daniel] We don’t mix with the staff We don’t mix with the staff Nós não nos misturamos com a equipe We keep to our own We keep to our own Mantemos a nossa própria You shame our house! You shame our house! Você envergonha a nossa casa! You must atone! You must atone! Você deve expiar! You don’t belong here You don’t belong here Você não pertence aqui Get out of our lives Get out of our lives Saia de nossas vidas [Furies] [Furies] [Fúrias] Turn around ’n get out! Turn around ’n get out! Vire-se e saia! Don’t you ever come back here! Don’t you ever come back here! Você nunca mais volta aqui! [Daniel] [Daniel] [Daniel] How can you be so heartless? How can you be so heartless? Como você pode ser tão sem coração? Why do you act so cruel? Why do you act so cruel? Por que você age tão cruel? I never meant to offend you I never meant to offend you Eu nunca quis te ofender Or disobey your rules Or disobey your rules Ou desobedecer às suas regras How can you be so twisted? How can you be so twisted? Como você pode ser tão distorcido? Why do you think so small? Why do you think so small? Por que você acha tão pequeno? Why do I keep crashing Why do I keep crashing Por que continuo travando Into your blinding wall? Into your blinding wall? Na sua parede ofuscante? [Daniel's Father] [Daniel's Father] [Pai de Daniel] Don’t you ever call me heartless Don’t you ever call me heartless Você nunca me chama de insensível I will leave you everything you need I will leave you everything you need Vou deixar tudo o que você precisa No, I’m not a monster! No, I’m not a monster! Não, eu não sou um monstro! You’re still my family You’re still my family Você ainda é minha família [Furies] [Furies] [Fúrias] Get out now! Get out now! Saia agora! [Daniel's Father and Furies] [Daniel's Father and Furies] [O pai e as fúrias de Daniel] You disobey my rules You disobey my rules Você desobedece às minhas regras You don’t care at all You don’t care at all Você não se importa You don’t give a damn about protocol You don’t give a damn about protocol Você não dá a mínima para o protocolo You don’t belong here You don’t belong here Você não pertence aqui Get out of our lives Get out of our lives Saia de nossas vidas [Furies] [Furies] [Fúrias] Pack your bags ’n get out! Now! Pack your bags ’n get out! Now! Faça as malas e saia! Agora! [Daniel's Father and Furies] [Daniel's Father and Furies] [O pai e as fúrias de Daniel] We don’t mix with the staff We don’t mix with the staff Nós não nos misturamos com a equipe We keep to our own We keep to our own Mantemos a nossa própria You shame our house! You shame our house! Você envergonha a nossa casa! You must atone! You must atone! Você deve expiar! You don’t belong here You don’t belong here Você não pertence aqui Get out of our lives Get out of our lives Saia de nossas vidas [Furies] [Furies] [Fúrias] Turn around ’n get out! Turn around ’n get out! Vire-se e saia! Don’t you ever come back here! Don’t you ever come back here! Você nunca mais volta aqui!






Mais tocadas

Ouvir Ayreon Ouvir