[Best Friend] It's been 10 days [Best Friend] It's been 10 days [Melhor amigo] Já se passaram 10 dias It shouldn't last this long It shouldn't last this long Não deveria durar tanto assim The doctors' mystified The doctors' mystified Os médicos mistificaram Nothing's physically wrong... Nothing's physically wrong... Não há nenhum problema físico... [Wife] But maybe in his head [Wife] But maybe in his head [Esposa] Mas talvez em sua cabeça He's struggling to survive He's struggling to survive Ele esteja lutando para sobreviver Would it help if we talked to him? Would it help if we talked to him? Ajudaria se falassemos com ele? Bring him back to life... Bring him back to life... Trazê-lo de volta a vida... [Best Friend and Pride] Do you remember that time [Best Friend and Pride] Do you remember that time [Melhor amigo e Orgulho] Você se lembra daquela vez We were showing off our brand new flashy bikes We were showing off our brand new flashy bikes Nós estávamos exibindo nossas novíssimas bicicletas [Wife and Love] You looked so fine [Wife and Love] You looked so fine [Esposa e Amor] Vocês estavam ótimos Until you both fell over and then started to cry! Until you both fell over and then started to cry! Até que os dois cairam e começaram a chorar! [Best Friend and Pride] Do you recall that day [Best Friend and Pride] Do you recall that day [Melhor amigo e Orgulho] Você se lembra daquele dia Fearlessly we climbed the highest tower Fearlessly we climbed the highest tower Corajosamente subimos a torre mais alta [Wife and Love] Then you became afraid [Wife and Love] Then you became afraid [Esposa e Amor] Então vocês ficaram com medo Too scared to climb down you stayed up there for hours! Too scared to climb down you stayed up there for hours! Tanto medo de descer que ficaram lá por horas! [Best Friend and Pride] Do you remember that time? [Best Friend and Pride] Do you remember that time? [Melhor amigo e Orgulho] Você se lembra daquela vez? [Wife and Love] Do you recall that day? [Wife and Love] Do you recall that day? [Esposa e Amor] Você se lembra daquele dia? [Wife and Love] Do you remember that time [Wife and Love] Do you remember that time [Esposa e Amor] Você se lembra daquela vez Alone at last, naked by the fire Alone at last, naked by the fire Sozinho finalmente, nus à lareira [Best Friend and Pride] Then all your friends came by, [Best Friend and Pride] Then all your friends came by, [Melhor amigo e Orgulho] Então todos os seus amigos chegaram They rushed in the room and you had no time to hide They rushed in the room and you had no time to hide Eles correram para a sala e vocês não tiveram tempo para se esconder! [Wife and Love] Do you recall that day, [Wife and Love] Do you recall that day, [Esposa e Amor] Você se lembra daquela dia You proposed to me fell down to your knees You proposed to me fell down to your knees Você me pediu em casamento, e se ajoelhou [Best Friend and Pride] You didn't know what to say, [Best Friend and Pride] You didn't know what to say, [Melhor amigo e Orgulho] Você não sabia o que dizer So she knelt down to for she thought you'd lost your keys! So she knelt down to for she thought you'd lost your keys! Então ela se ajoelhou também por ter achado que você perdeus suas chaves! [Wife and Love] Do you remember that time? [Wife and Love] Do you remember that time? [Esposa e Amor] Você se lembra daquela vez? [Best Friend and Pride] Do you recall that day? [Best Friend and Pride] Do you recall that day? [Melhor amigo e Orgulho] Você se lembra daquele dia? [Passion] Can you see her light [Passion] Can you see her light [Paixão] Você pode ver a luz dela Shining through the black Shining through the black Brilhando através do escuro She's reaching out to you She's reaching out to you Ela está querendo te alcançar What's holding you back? What's holding you back? O que te segura aqui? [Reason] Can you feel her warmth [Reason] Can you feel her warmth [Razão] Você pode sentir o calor dela Glowing on your skin Glowing on your skin Crescendo em sua pele Don't repress the memories Don't repress the memories Não reprima as memórias Let them all in... Let them all in... Deixe-as entrar...