×
Original Corrigir

Day Nineteen: Disclosure

Dia Dezenove: Divulgação

My good friend, I hope you hear my voice My good friend, I hope you hear my voice Meu bom amigo, espero que escute minha voz I must alleviate this ache I must alleviate this ache Eu tenho de aliviar esta dor I've thought about this and found I have no choice I've thought about this and found I have no choice Pensei sobre isso e vi que não tenho escolha I have to tell you this for conscience' sake I have to tell you this for conscience' sake Tenho de te contar isso para descargo de consciência I felt alone, forsaken and afraid I felt alone, forsaken and afraid Eu me senti sozinho, esquecido e assustado Out of work and out of love Out of work and out of love Sem trabalho e sem amor I needed someone to ease some of the pain I needed someone to ease some of the pain Eu precisava de alguém para aliviar minha dor And she was there for me when times were rough And she was there for me when times were rough E ela estava lá quando os tempos estavam difíceis My sweet love, my heart belongs to you My sweet love, my heart belongs to you Meu querido amor, meu coração lhe pertence But I was lonely and the need for passion grew But I was lonely and the need for passion grew Mas eu estava sozinha e a necessidade de paixão cresceu You were never here, and even when you were You were never here, and even when you were Você nunca estava aqui, e mesmo quando estava Most of my words would go unheard Most of my words would go unheard Maior parte de minhas palavras passavam desapercebidas I'd be there to comfort her I'd be there to comfort her [Melhor amigo] Eu estava lá para confortá-la We'd share our distress We'd share our distress [Nós dividimos nossas tormentas But we were never in love But we were never in love [Melhor amigo] Mas nunca estivemos apaixonados Can you forgive us? Can you forgive us? Pode nos perdoar? My good friend, well maybe I am wrong My good friend, well maybe I am wrong Meu bom amigo, talvez eu esteja errado I think you saw us on that day I think you saw us on that day Eu acho que você nos viu aquele dia I want you to know, she loved you all along I want you to know, she loved you all along Queria que soubesse, ela sempre te amou I hope that this will help you in some way I hope that this will help you in some way Espero que isso lhe ajude de alguma maneira My sweet love, my heart belongs to you My sweet love, my heart belongs to you Meu querido amor, meu coração lhe pertence But I was lonely and the need for passion grew But I was lonely and the need for passion grew Mas eu estava sozinha e a necessidade de paixão cresceu You were never here, and even when you were You were never here, and even when you were Você nunca estava aqui, e mesmo quando estava Most of my words would go unheard Most of my words would go unheard Maior parte de minhas palavras passavam desapercebidas Don't be afraid, her heart belongs to you Don't be afraid, her heart belongs to you Eu estava lá para confortá-la Don't be afraid, don't keep her waiting Don't be afraid, don't keep her waiting Nós dividimos nossas tormentas It's time to rise, and tell them what you feel It's time to rise, and tell them what you feel Mas nunca estivemos apaixonadas You have to let them know You have to let them know Pode nos perdoar? Here the dream ends, this is real Here the dream ends, this is real Não tema, o coração dela lhe pertence I'll be there to comfort her I'll be there to comfort her Não tema, não a deixe esperando I know you will be! I know you will be! É hora de levantar, e dizer-lhes como se sente I'll come back to life I'll come back to life Você tem de deixá-los saber I know that you can! I know that you can! Aqui o sonho acaba, isto é real






Mais tocadas

Ouvir Ayreon Ouvir