This is what you dreamt about This is what you dreamt about Isso é o que você sonhou Director of the firm Director of the firm Diretor da firma Will it be you, or your best friend? Will it be you, or your best friend? Será você, ou seu melhor amigo? He's always been the better man and He's always been the better man and Ele sempre foi o melhor homem He fits all their terms He fits all their terms Ele se encaixa em todos os termos What will you do to gain your end? What will you do to gain your end? O que você fará para ganhar seu fim... You remember he once told you You remember he once told you Você se lembra que ele te contou He tampered with the books He tampered with the books Ele trapaceou nos livros When he lost out on the deal When he lost out on the deal Quando ele perdeu num acordo You're digging up the evidence You're digging up the evidence Você procura as provas ...No one looks ...No one looks ...Ninguém vê You leave it there for all to see You leave it there for all to see Você deixa lá para todos verem This memory burns inside This memory burns inside Essa lembrança queima aqui dentro You can't forget, you cannot fight or erase it You can't forget, you cannot fight or erase it Você não pode esquecer, não pode lutar ou apagar Let it go, try to unwind Let it go, try to unwind Deixa ir, tente relaxar You have to tell and set it right You have to tell and set it right Você tem de falar e fazer o certo You cannot run, you cannot hide, so face it! You cannot run, you cannot hide, so face it! Você não pode correr, não pode esconder, então enfrente! Wake up, free your mind! Wake up, free your mind! Acorde, libere sua mente You'll never talk, he'll never know You'll never talk, he'll never know Se você nunca falar, ele nunca vai saber What you have done What you have done O que você fez But can you live with this betrayal? But can you live with this betrayal? Mas você pode viver com essa traição? They found him out and let him go They found him out and let him go Eles o acharam e o demitiram I guess you've won I guess you've won Acho que você ganhou But one day the truth might be unveiled But one day the truth might be unveiled Mas um dia, a verdade pode ser revelada This memory burns inside This memory burns inside Essa lembrança queima aqui dentro You can't forget, you cannot fight or erase it You can't forget, you cannot fight or erase it Você não pode esquecer, não pode lutar ou apagar Let it go, try to unwind Let it go, try to unwind Deixa ir, tente relaxar You have to tell and set it right You have to tell and set it right Você tem de falar e fazer o certo You cannot run, you cannot hide, so face it! You cannot run, you cannot hide, so face it! Você não pode correr, não pode esconder, então enfrente! Wake up, free your mind! Wake up, free your mind! Acorde, libere sua mente I have to talk and let him know I have to talk and let him know Eu tenho de falar e fazê-lo saber What I have done What I have done O que eu fiz I cannot live with this betrayal I cannot live with this betrayal Não posso viver com essa traição He's always been the better man He's always been the better man Ele sempre foi melhor homem I never won I never won Eu nunca ganho Now the truth must be unveiled Now the truth must be unveiled Agora a verdade tem de ser revelada