[Me] [Me] [Eu] Friday night, I had a few Friday night, I had a few Sexta a noite, eu bebi demais There she was, out of the blue There she was, out of the blue Lá ela estava, inesperadamente. Thunderstruck, nailed to the floor Thunderstruck, nailed to the floor Atônito, jogado ao chão I couldn't move, couldn't talk...anymore I couldn't move, couldn't talk...anymore Eu não podia me mover, eu não podia falar... mais [Love] [Love] [Amor] Of all these guys it's you she desires Of all these guys it's you she desires De todos os caras, é você que ela deseja Secretly her heart is on fire Secretly her heart is on fire Secretamente, o coração dela pega fogo Waiting for you to ask her to dance Waiting for you to ask her to dance Esperando por você, para convidá-la para dançar Go ahead, make your move...now's your chance Go ahead, make your move...now's your chance Vá em frente, faça sua jogada, agora é sua chance [Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night [Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night [Paixão] Faça certo, faça certo, nós não temos toda a noite Do it now, do it now, I think you know how Do it now, do it now, I think you know how Faça agora, faça agora, eu acho que você sabe como fazer. [Pride] Let it out, let it out, now don't mess about [Pride] Let it out, let it out, now don't mess about [Orgulho] Deixe isso pra lá, deixe isso pra lá, não fale besteira Let her in, let her in, let the party begin! Let her in, let her in, let the party begin! Deixe ela entrar, deixe ela entrar, deixe a festa começar [Me] There I was, nervous and shy [Me] There I was, nervous and shy [Eu] Lá eu estava, nervoso e tímido Struck with awe as I caught her eye Struck with awe as I caught her eye Perplexo e com medo quando captei seu olhar I mustered up courage and walked her way I mustered up courage and walked her way Arranjei coragem e caminhei em sua direção Figuring out what to do...what to say Figuring out what to do...what to say Imaginando o que fazer... o que falar. [Love] Her heart sings as she sees you come near [Love] Her heart sings as she sees you come near [Amor] O coração dela canta enquanto ela vê você chegando próximo. The music fades, the crowd disappears The music fades, the crowd disappears A música desvanece, a multidão desaparece She weeps in silence as you pass her by She weeps in silence as you pass her by Ela chora silenciosamente enquanto você passa por ela And she's wondering why...oh why And she's wondering why...oh why E ela está pensando no porquê, oh porquê... [Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night [Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night [Paixão] Faça certo, faça certo, nós não temos toda a noite Do it now, do it now, I think you know how Do it now, do it now, I think you know how Faça agora, faça agora, eu acho que você sabe como fazer. [Pride] Let it out, let it out, now don't mess about [Pride] Let it out, let it out, now don't mess about [Orgulho] Deixe isso pra lá, deixe isso pra lá, não fale besteira Let her in, let her in, let the party begin! Let her in, let her in, let the party begin! Deixe ela entrar, deixe ela entrar, deixe a festa começar [Agony] Remember your father, well you're just like him [Agony] Remember your father, well you're just like him [Agonia] Lembre-se do seu pai, bem, você é parecido com ele. Nothing but violence and fury within Nothing but violence and fury within Nada além de violência e fúria dentro de você Remember your mother, so lonely and sad Remember your mother, so lonely and sad Lembre-se da sua mãe, solitária e triste This will be her fate if you treat her as bad This will be her fate if you treat her as bad Este será o destino dela se você tratá-la mal [Fear] You're afraid she might turn you down [Fear] You're afraid she might turn you down [Medo] Você está com medo, ela deverá te desprezar All your hopes dashed to the ground All your hopes dashed to the ground Todas suas esperanças tracejadas no chão Nobody loved you, nobody will Nobody loved you, nobody will Ninguém ama você, ninguém amará Why should you even try...but still... Why should you even try...but still... Porque você deveria mesmo tentar? Mas ainda... [Me] Friday night, I had a few [Me] Friday night, I had a few [Eu] Sexta feira a noite, eu tomei um porre [Wife] There was no need to talk [Wife] There was no need to talk [Esposa] Não há necessidade de falar. [Me] There she was, out of the blue [Me] There she was, out of the blue [Eu] Lá ela está, repentinamente [Wife] We just started to walk [Wife] We just started to walk [Esposa] Nós apenas começamos a caminhar [Me] Hand in hand, we took the floor [Me] Hand in hand, we took the floor [Eu] De mãos dadas, nós tocamos o chão [Wife] And we danced, and we danced, and we danced [Wife] And we danced, and we danced, and we danced [Esposa] E nós dançamos e nós dançamos e nós dançamos [Me] I could move, I could talk...even more... [Me] I could move, I could talk...even more... [Eu] Poderíamos ir, poderíamos falar, ainda mais [Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night [Passion] Do it right, do it right, we ain't got all night [Paixão] Faça certo, faça certo, nós não temos toda a noite Do it now, do it now, I think you know how Do it now, do it now, I think you know how Faça agora, faça agora, eu acho que você sabe como fazer. [Pride] Let it out, let it out, now don't mess about [Pride] Let it out, let it out, now don't mess about [Orgulho] Deixe isso pra lá, deixe isso pra lá, não fale besteira Let her in, let her in, let the party begin! Let her in, let her in, let the party begin! Deixe ela entrar, deixe ela entrar, deixe a festa começar [Agony] Remember your father, well you're just like him [Agony] Remember your father, well you're just like him [Agonia] Lembre-se do seu pai, bem, você é parecido com ele. Nothing but violence and fury within Nothing but violence and fury within Nada além de violência e fúria dentro de você Remember your mother, so lonely and sad Remember your mother, so lonely and sad Lembre-se da sua mãe, solitária e triste This will be her fate if you treat her as bad This will be her fate if you treat her as bad Este será o destino dela se você tratá-la mal