"The Big Bang has created one soul, the Universal Migrator. The Universal Migrator "The Big Bang has created one soul, the Universal Migrator. The Universal Migrator o big bang criou uma alma, o migrador universal, o migrador universal divides itself, and each Migrator flies off independently in search of a habitable planet divides itself, and each Migrator flies off independently in search of a habitable planet se dividiu e cada migrador voa idependentemente numa busca por um planeta hanitavel in order to breathe life into it. I follow the migrator that will eventually reach our in order to breathe life into it. I follow the migrator that will eventually reach our em condições para sopprar vida nele. segui o mogrador e eventualmente alcançara planet Earth." planet Earth." o planeta terra [Russel Allen, Damian Wilson] [Russel Allen, Damian Wilson] russian alen, danmian wilson At the birth of time, the beginning of beginnings At the birth of time, the beginning of beginnings no nascer do tempo, no começo dos começos One cosmic soul was created One cosmic soul was created uma alma cosmica foi criada A bringer of life, a universal migrator A bringer of life, a universal migrator um que trouxe vida, o migrador universal Born to sow its seeds in all the galaxies Born to sow its seeds in all the galaxies criada para semear suas sementes em todas as galaxias Like a cell dividing, it spreads in all directions Like a cell dividing, it spreads in all directions como uma celula dividindo-se, espalhou-se em todas as direções Creating life among the stars Creating life among the stars criando a vida entre as estrelas I'm struck with awe as I join the great migrator I'm struck with awe as I join the great migrator fui tomado de surpresa enquanto me unia ao grande migrador Now it takes flight to the brightest star of all Now it takes flight to the brightest star of all agora é preciso voar a mais brilhante das edstrelas On a quest for life, through the sable skies On a quest for life, through the sable skies numa busca pela vida, atraves de ceus de sabre What a show! behold! What a show! behold! que apresentação! observe! The dawn of a million souls The dawn of a million souls o amanhecer de milhoes de almas On a bold crusade, in the realm of shade On a bold crusade, in the realm of shade numa crusada ousada, num reino de sombras What a show! behold! What a show! behold! que apresentação! observe! The dawn of a million souls The dawn of a million souls o amanhecer de milhoes de almas Through the glowing mist, like a fog of radiation Through the glowing mist, like a fog of radiation atraves da nevoa vbrilhante, como uma neblina de radiação I can see the forming of new planets I can see the forming of new planets posso ver a formação de novos planetas I've been struck by thunder as I witness all the splendor I've been struck by thunder as I witness all the splendor fui atingido por um trovão como testemunha desse espelndor And I realize how small we really are And I realize how small we really are e percebi como somo relamente pequenos Ooh, I can see forever Ooh, I can see forever Oh, eu posso ver o para sempre On the wings of dreams I fly On the wings of dreams I fly nas asas de sonhos eu voo Is this real or is it just a fantasy? Is this real or is it just a fantasy? isso é real ou paenas uma fantasia? What awaits me now at the end of this ride? What awaits me now at the end of this ride? o que me aguarda agora no fim dessa jornada?