Slipping down a slide Slipping down a slide Deslizando de um escorregador I did enjoy the ride I did enjoy the ride Eu desfrutei do passeio Don't know what to decide Don't know what to decide Não sei o que decidir You lied to me You lied to me Você mentiu pra mim You looked me in the eye You looked me in the eye Você me olhou nos olhos It took me by surprise It took me by surprise Isso me pegou de surpresa Now are you gratified Now are you gratified Agora você está satisfeito? You cried to me You cried to me Você chorou por mim La, la, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la, la Don't turn around Don't turn around Não volte pra cá I'm sick and I'm tired of your face I'm sick and I'm tired of your face Estou enjoada e cansada do seu rosto Don't make this worse Don't make this worse Não faça isso piorar You've already gone and got me mad You've already gone and got me mad Você já se foi e me deixou maluca It's too bad I'm not sad It's too bad I'm not sad É uma pena, não estou triste It's casting over It's casting over Está passando It's just one of those things It's just one of those things E é apenas uma das coisas You'll have to get over it You'll have to get over it Que você terá de superar When I was feeling down When I was feeling down Quando eu estava me sentino mal You'd start to hang around You'd start to hang around Você começou a ficar por perto And then I found your hands all over me And then I found your hands all over me E então eu achei suas mãos ao redor de mim And that was out of bounds And that was out of bounds E isso estava fora do alcance You filthy rotten hound You filthy rotten hound Você é um cão sujo e imundo It's better than it sounds, believe me It's better than it sounds, believe me É melhor do que soa, acredite em mim La, la, la, la, la La, la, la, la, la La, la, la, la, la Don't turn around Don't turn around Não volte pra cá I'm sick and I'm tired of your face I'm sick and I'm tired of your face Estou enjoada e cansada do seu rosto Don't make this worse Don't make this worse Não faça isso piorar You've already gone and got me mad You've already gone and got me mad Você já se e foi e me deixou maluca It's too bad I'm not sad It's too bad I'm not sad É uma pena, não estou triste It's casting over It's casting over Está passando It's just one of those things It's just one of those things E é apenas uma das coisas You'll have to get over it You'll have to get over it Que você terá de superar Hey, you gotta get over it Hey, you gotta get over it Hey, você terá que superar isso Hey, you gotta get over it Hey, you gotta get over it Hey, você terá que superar isso It's too bad I'm not sad It's too bad I'm not sad É uma pena, não estou triste It's casting over It's casting over Está passando It's just one of those things It's just one of those things E é apenas uma das coisas You'll have to get over it You'll have to get over it Que você terá de superar Don't turn around Don't turn around Não volte pra cá I'm sick and I'm tired of your face I'm sick and I'm tired of your face Estou enjoada e cansada do seu rosto Don't make this worse Don't make this worse Não faça isso piorar You've already gone and got me mad You've already gone and got me mad Você já se foi e me deixou maluca Don't turn around Don't turn around Não volte pra cá I'm sick and I'm tired of your face I'm sick and I'm tired of your face Estou enjoada e cansada do seu rosto Don't make this worse Don't make this worse Não faça isso piorar You've already gone and got me mad You've already gone and got me mad Você já se foi e me deixou maluca It's too bad I'm not sad It's too bad I'm not sad É uma pena, não estou triste It's casting over It's casting over Está passando It's just one of those things It's just one of those things E é só uma das coisas You'll have to get over it You'll have to get over it Que você terá de superar You'll have to get over it You'll have to get over it Que você terá de superar