Somewhere life is good, and things go as they should Somewhere life is good, and things go as they should Em algum lugar a vida é boa, e as coisas são como devem ser. it's hard to find, but that's alright yeah it's hard to find, but that's alright yeah Isso é dificil de encontrar, mas está tudo bem yeah. Searching for the way, push harder everyday Searching for the way, push harder everyday Procurando pelo caminho, aguentando firme todos os dias. It's deep inside, that shining light yeah It's deep inside, that shining light yeah Está bem lá no fundo, essa luz brilhante yeah. But I'm scarred, by barriers placed in my path But I'm scarred, by barriers placed in my path Mas eu tenho cicatrizes, feitas por barreiras colocadas em meu caminho. I'm scathed I'm scathed Estou ferido. This ride that takes me through life This ride that takes me through life A estrada que me leva através da vida Leads me into darkness but emerges into light Leads me into darkness but emerges into light conduz-me na escuridão mas finda na luz. No one can ever slow me down No one can ever slow me down Ninguém pode me parar. I'll stay unbound I'll stay unbound Eu ficarei desamparado. Sometimes when we're young, and always on the run Sometimes when we're young, and always on the run Às vezes quando somos jovens e estamos sempre na corrida, It gets so dark and I know that place yeah It gets so dark and I know that place yeah fica muito escuro e eu conheço este lugar yeah. So don't be too concerned, you've got a lot to learn So don't be too concerned, you've got a lot to learn Então não fique muito preocupado, você tem muito o que aprender. Well so do I and we've got plenty of time yeah Well so do I and we've got plenty of time yeah Bem, eu também e nós temos tempo pra isto yeah. Don't fall off the track yet with so many races to go Don't fall off the track yet with so many races to go Não não abandone a jornada ainda, pois há tantas corridas para correr. Hold on Hold on Aguente firme. This ride that takes me through life This ride that takes me through life A estrada que me leva através da vida Leads me into darkness but emerges into light Leads me into darkness but emerges into light conduz-me na escuridão mas finda na luz. No one can ever slow me down No one can ever slow me down Ninguém pode me parar. I'll stay unbound I'll stay unbound Eu ficarei desamparado. Some live so wrong, with what we do is each his own Some live so wrong, with what we do is each his own Alguns vivem tão errado, com o que nós fazemos é cada um por sí. But living in fear, endless shame for countless years But living in fear, endless shame for countless years Mas vivem com medo, vergonha sem fim por incontáveis anos. I never lived in fear I knew I'd die another day I never lived in fear I knew I'd die another day Eu nunca vivi com medo, eu sabia que iria morrer qualquer dia. I never viewed my life as something... slipping away I never viewed my life as something... slipping away Eu nunca vi minha vida como algo... que se esvai. Some live so wrong, with what we do is each his own Some live so wrong, with what we do is each his own Alguns vivem tão errado, com o que nós fazemos é cada um por sí. But living in fear, endless shame for countless years But living in fear, endless shame for countless years Mas vivem com medo, vergonha sem fim por incontáveis anos. I never lived in fear I knew I'd die another day I never lived in fear I knew I'd die another day Eu nunca vivi com medo, eu sabia que iria morrer qualquer dia. I never viewed my life as something... slipping away I never viewed my life as something... slipping away Eu nunca vi minha vida como algo... que se esvai. There's nothing here to take for granted There's nothing here to take for granted Não há nada aqui para ser concedido with each breath that we take with each breath that we take a cada vez que respiramos the hands of time strip youth from our bodies, the hands of time strip youth from our bodies, as mãos do tempo tiram a juventude dos nossos corpos, we fade, we fade, nós sumimos, memories remain, memories remain, memórias permanecem, as time goes on as time goes on com o passar do tempo. There's nothing here to take for granted There's nothing here to take for granted Não há nada aqui pra ser concedido with each breath that we take with each breath that we take a cada vez que respiramos the hands of time strip youth from our bodies, the hands of time strip youth from our bodies, as mãos do tempo tiram a juventude dos nossos corpos, we fade, we fade, nós sumimos, memories remain, memories remain, memórias permanecem, as time goes on as time goes on com o passar do tempo.