Somewhere life is good, and things go as they should Somewhere life is good, and things go as they should Em algum lugar a vida é boa, e as coisas são como devem ser it's hard to find, but thatÂ’s alright yeah it's hard to find, but thatÂ’s alright yeah Isso é dificil de encontrar, mas está tudo bem yeah Searching for the way, push harder everyday Searching for the way, push harder everyday Procurando pelo caminho, aguentando firme todos os dias It's deep inside, that shining light yeah It's deep inside, that shining light yeah Isto está bem no fundo, essa luz brilhante yeah But I'm scarred, by barriers placed in my path But I'm scarred, by barriers placed in my path Mas eu estou cicatrizado, por barreiras colocadas em meu caminho I'm scathed I'm scathed Fui ferido This ride that takes me through life This ride that takes me through life Essa estrada me coloca através da vida Leads me into darkness but emerges into light Leads me into darkness but emerges into light Me conduz na escuridão mas me emerge em luz No one can ever slow me down No one can ever slow me down Ninguém pode me parar I'll stay unbound I'll stay unbound Eu ficarei desatado Sometimes when we're young, and always on the run Sometimes when we're young, and always on the run Às vezes quando somos jovens, e estamos sempre na corrida It gets so dark and I know that place yeah It gets so dark and I know that place yeah Escure e eu conheço este lugar yeah So don't be too concerned, you've got a lot to learn So don't be too concerned, you've got a lot to learn Então não se sinta muito preocupada, você tem muito que aprender Well so do I and we've got plenty of time yeah Well so do I and we've got plenty of time yeah Bem, eu também e nós temos tempo pra isto yeah Don't fall off the track yet with so many races to go Don't fall off the track yet with so many races to go Não caia da pista ainda com tantas corridas para correr Hold on Hold on Aguente firme This ride that takes me through life This ride that takes me through life Essa estrada me coloca através da vida Leads me into darkness but emerges into light Leads me into darkness but emerges into light Me conduz na escuridão mas me emerge em luz No one can ever slow me down No one can ever slow me down Ninguém pode me parar I'll stay unbound I'll stay unbound Eu ficarei desatado Some live so wrong, with what we do is each his own Some live so wrong, with what we do is each his own Alguns vivem tão errado, com o que nós fazemos é cada um por sí But living in fear, endless shame for countless years But living in fear, endless shame for countless years Mas vivem com medo, vergonha sem fim por incontáveis anos I never lived in fear I knew I'd die another day I never lived in fear I knew I'd die another day Eu nunca vivi com medo, eu sabia que iria morrer qualquer dia I never viewed my life as something... slipping away I never viewed my life as something... slipping away Eu nunca vi minha vida como algo... se escapulindo. Some live so wrong, with what we do is each his own Some live so wrong, with what we do is each his own Alguns vivem tão errado, com o que nós fazemos é cada um por sí But living in fear, endless shame for countless years But living in fear, endless shame for countless years Mas vivem com medo, vergonha sem fim por incontáveis anos I never lived in fear I knew I'd die another day I never lived in fear I knew I'd die another day Eu nunca vivi com medo, Eu sabia que iria morrer qualquer dia I never viewed my life as something... slipping away I never viewed my life as something... slipping away Eu nunca vi minha vida como algo... se escapulindo There's nothing here to take for granted There's nothing here to take for granted Não há nada aqui pra ser concedido with each breath that we take with each breath that we take Com cada respiração que nós levamos the hands of time strip youth from our bodies, the hands of time strip youth from our bodies, As mãos do tempo tiram a juventude dos nossos corpos, we fade, we fade, Nós sumimos, memories remain, memories remain, Memórias permanecem, as time goes on as time goes on Com o passar do tempo There's nothing here to take for granted There's nothing here to take for granted Não há nada aqui pra ser concedido with each breath that we take with each breath that we take Com cada respiração que nós levamos the hands of time strip youth from our bodies, the hands of time strip youth from our bodies, As mãos do tempo tiram a juventude dos nossos corpos, we fade, we fade, Nós sumimos, memories remain, memories remain, Memórias permanecem, as time goes on as time goes on Com o passar do tempo