I was drunk, sober, tarnished, and pure. I was drunk, sober, tarnished, and pure. Estava bêbado, sóbrio, manchado e puro All I ever wanted was a little bit more, All I ever wanted was a little bit more, tudo que queria era apenas um pouco mais I had eyes that were heavy and sickly and sore,blackened out windows, I had eyes that were heavy and sickly and sore,blackened out windows, Tinha olhos muito pesados e doloridos And a bolt on the door, And a bolt on the door, Janelas escurecidas e uma trava na porta I was shell-shocked shaking from the world outside, I was shell-shocked shaking from the world outside, Eu estava protegido, chocado, balançado com o mundo lá fora I had voices come and wake me in the dead of the night, I had voices come and wake me in the dead of the night, Ouvia vozes que me acordavam no meio da noite At the end of the tunnel they say there's a light. At the end of the tunnel they say there's a light. E no fim do túnel, dizem que há uma luz I hope there's more to living then just being alive. I hope there's more to living then just being alive. Eu espero que haja mais a viver do que apenas estar vivo -Chorus- -Chorus- -Refrão- Cause the blind truth, It'll find you ,in the end it's all that's waiting. Cause the blind truth, It'll find you ,in the end it's all that's waiting. Porque a verdade cega, ela irá te encontrar, No fim é tudo o que espera Yeah the blind truth, It'll find you ,in the end It's all that's waiting for you. Yeah the blind truth, It'll find you ,in the end It's all that's waiting for you. A verdade cega, ela irá te encontrar, No fim é tudo o que espera, Por você! I was judge, jury and witness in one. I was judge, jury and witness in one. Eu era o juiz, jurado, testemunha e réu Put myself on trial for the things I had done. Put myself on trial for the things I had done. Me pus em julgamento pelas coisas que fiz Forced to stare and look, at now what I had become. Forced to stare and look, at now what I had become. Os caras me observam, olhando o que me tornei Cold and unforgiving like the face of a gun, Cold and unforgiving like the face of a gun, Frio e imperdoável como o cano de uma arma When underneah my skin I felt my blood so warm, When underneah my skin I felt my blood so warm, Mas por baixo de minha pele, senti meu sangue tão quente Waking up my senses like the day I was born. Waking up my senses like the day I was born. acordando meus sentidos como no dia em que nasci I was the sickness, I was the sickness, Eu era a doença I was the cure. I was the cure. e era a cura I never thought I'd ever feel so safe and secure. I never thought I'd ever feel so safe and secure. Eu nunca pensei que me sentiria tão são e seguro *Chorus* *Chorus* *Refrão* It's the eyes that just yo reflection know, It's the eyes that just yo reflection know, O lado de fora é apenas um reflexo, Não It's the whispering that you hear when you're alone. It's all I know the blind truth. It's the whispering that you hear when you're alone. It's all I know the blind truth. è um sussurro que você escuta quando se está sozinho é tudo que sei