There's no way home! There's no way home! Não há caminho de casa! Yeah, yeah! Yeah, yeah! Yeah, yeah! They're taking on this mission, but don't recall a single thing They're taking on this mission, but don't recall a single thing Eles estão assumindo esta missão, mas não me lembro de uma única coisa While struggles tested patience far too cynical these days While struggles tested patience far too cynical these days Enquanto se esforça paciência testada muito cínico nos dias de hoje Each time I give an inch, you run away with the mile Each time I give an inch, you run away with the mile Cada vez que eu dou uma polegada, você fugir com a milha I'll keep running in place, keep cracking your smile I'll keep running in place, keep cracking your smile Vou continuar correndo no mesmo lugar, mantenha rachando o seu sorriso Finished with this state in which I've lived for oh so long Finished with this state in which I've lived for oh so long Terminar com este estado em que vivi durante tanto tempo oh All gone are all the days that I stood weak, but now I'm strong All gone are all the days that I stood weak, but now I'm strong Todos se foram todos os dias que estavam fracos, mas agora eu sou forte I'm taking on this mission, but killing all that time I'm taking on this mission, but killing all that time Eu estou assumindo esta missão, mas matar todo esse tempo We're standing by so free and letting go by holding on We're standing by so free and letting go by holding on Estamos parados por ir tão livre e deixando mantendo em No turning back, I'm gonna live here forever No turning back, I'm gonna live here forever Não pode voltar atrás, eu vou viver aqui para sempre There's no way home, no way home There's no way home, no way home Não há caminho de casa, de jeito nenhum em casa Burn my eyes out, we're facing the weather Burn my eyes out, we're facing the weather Queime meus olhos, estamos enfrentando o clima There's no way home, no way home There's no way home, no way home Não há caminho de casa, de jeito nenhum em casa We're alive, soul survive We're alive, soul survive Estamos vivos, a alma sobreviver Trip on the footprints that we've left behind Trip on the footprints that we've left behind Trip nas pegadas que deixamos para trás Realizing now, there's no way home Realizing now, there's no way home Percebendo agora, não há caminho de casa Antagonizing fingers tap the back of shoulders stiff Antagonizing fingers tap the back of shoulders stiff Antagonizar os dedos toque na parte de trás de ombros rígidos Just waiting for that moment just to push you off that cliff Just waiting for that moment just to push you off that cliff Apenas esperando por esse momento só para empurrá-lo para fora daquele penhasco The gravity through bumpers and the gravity through cracks The gravity through bumpers and the gravity through cracks A gravidade através de pára-choques e da gravidade através de rachaduras Is making you realize that there's just no turning back so Is making you realize that there's just no turning back so Está fazendo você perceber que simplesmente não há como voltar atrás para Finished with this state in which I've lived for oh so long Finished with this state in which I've lived for oh so long Terminar com este estado em que vivi durante tanto tempo oh All gone are all the days that I stood weak, but now I'm strong All gone are all the days that I stood weak, but now I'm strong Todos se foram todos os dias que estavam fracos, mas agora eu sou forte I'm taking on this mission, but killing all that time I'm taking on this mission, but killing all that time Eu estou assumindo esta missão, mas matar todo esse tempo We're standing by so free and letting go by holding on We're standing by so free and letting go by holding on Estamos parados por ir tão livre e deixando mantendo em Now I'm holding on Now I'm holding on Agora eu estou me segurando No turning back, I'm gonna live here forever No turning back, I'm gonna live here forever Não pode voltar atrás, eu vou viver aqui para sempre There's no way home, no way home There's no way home, no way home Não há caminho de casa, de jeito nenhum em casa Burn my eyes out, we're facing the weather Burn my eyes out, we're facing the weather Queime meus olhos, estamos enfrentando o clima There's no way home, no way home There's no way home, no way home Não há caminho de casa, de jeito nenhum em casa We're alive, soul survive We're alive, soul survive Estamos vivos, a alma sobreviver Trip on the footprints that we've left behind Trip on the footprints that we've left behind Trip nas pegadas que deixamos para trás Realizing now, there's no way home Realizing now, there's no way home Percebendo agora, não há caminho de casa Now we're blinded! Now we're blinded! Agora estamos cegos! No turning back, I'm gonna live here forever No turning back, I'm gonna live here forever Não pode voltar atrás, eu vou viver aqui para sempre There's no way home, no way home There's no way home, no way home Não há caminho de casa, de jeito nenhum em casa Burn my eyes out, we're facing the weather Burn my eyes out, we're facing the weather Queime meus olhos, estamos enfrentando o clima There's no way home, no way home There's no way home, no way home Não há caminho de casa, de jeito nenhum em casa We're alive, soul survive We're alive, soul survive Estamos vivos, a alma sobreviver Trip on the footprints that we've left behind Trip on the footprints that we've left behind Trip nas pegadas que deixamos para trás Realizing now, there's no way home Realizing now, there's no way home Percebendo agora, não há caminho de casa