I'm driving your car with you sleeping in the seat next to me I'm driving your car with you sleeping in the seat next to me Eu estou dirigindo seu carro com você dormindo no assento ao meu lado Like a baby, you twist and you turn Like a baby, you twist and you turn Como um bebê, você torce e vira You're travelling fast like a bird in a dream You're travelling fast like a bird in a dream Você esta viajando rápido como um pássaro em um sonho Look at it go, look at it dance over the sky like a rocket Look at it go, look at it dance over the sky like a rocket Olha como ele vai, olha para ele dançando sobre o céu como um foguete A love machine, a cinematic dream A love machine, a cinematic dream Uma maquina de amor, um sonho cinematográfico So pure and it hurts when the beauty is lost in the speed So pure and it hurts when the beauty is lost in the speed Tão puro, e dói quando a beleza se perde na velocidade 'Cause everything matters to me 'Cause everything matters to me Porque tudo importa para mim (To me, to me, to me, to me) (To me, to me, to me, to me) (Para mim, para mim, para mim, para mim) To me To me Para mim You are part of the dawn where the light comes from the dark You are part of the dawn where the light comes from the dark Você é uma parte do amanhecer de onde a luz vem do escuro You're a part of the morning and ?verything matters You're a part of the morning and ?verything matters Você faz parte da manhã e tudo importa Her? we are, an atom and a star Her? we are, an atom and a star Aqui estamos, um átomo e uma estrela You're a part of the movement and everything matters You're a part of the movement and everything matters Você faz parte do movimento e tudo importa (To me, to me, to me, to me) (To me, to me, to me, to me) (Para mim, para mim, para mim, para mim) I'm watching a storm turn into form I'm watching a storm turn into form Estou vendo uma tempestade se transformar em forma In the clouds of the world like a burst In the clouds of the world like a burst Nas nuvens do mundo, como uma explosão It dances and it twirls It dances and it twirls Ele dança e gira On top of the world, it is good and it hurts On top of the world, it is good and it hurts No topo do mundo, é bom e dói Look at it go, look at it dance over the sky like a rocket Look at it go, look at it dance over the sky like a rocket Olha como ele vai, olha para ele dançando sobre o céu como um foguete A teacher, a simulated dream A teacher, a simulated dream Um professor, um sonho simulado A cure, a cure for the hurt A cure, a cure for the hurt Uma cura, uma cura para a ferida And the pleasure you feel is real And the pleasure you feel is real E o prazer que você sente é real You are part of the dawn where the light comes from the dark You are part of the dawn where the light comes from the dark Você é uma parte do amanhecer de onde a luz vem do escuro You're a part of the morning and everything matters You're a part of the morning and everything matters Você faz parte da manhã e tudo importa Here we are, an atom and a star Here we are, an atom and a star Aqui estamos, um átomo e uma estrela You're a part of the movement and everything matters You're a part of the movement and everything matters Você faz parte do movimento e tudo importa (To me, to me, to me, to me) (To me, to me, to me, to me) (Para mim, para mim, para mim, para mim) (To me, to me, to me, to me, to me) (To me, to me, to me, to me, to me) (Para mim, para mim, para mim, para mim, para mim) Quelque part, avant l'aube Quelque part, avant l'aube Em algum lugar antes do amanhecer Quand la lumière veut nous voir Quand la lumière veut nous voir Quando a luz quer nos ver Quelque part dans le monde un oiseau s'endort Quelque part dans le monde un oiseau s'endort Algum lugar do mundo, um pássaro adormece Sans bruit, toi et moi Sans bruit, toi et moi Sem som, você e eu Dans la nuit on trouvera Dans la nuit on trouvera Durante a noite vamos encontrar Quelque part où déposer les fleurs qu'on a cueillies Quelque part où déposer les fleurs qu'on a cueillies Algum lugar para deixar as flores que colhemos Pars avant l'aube Pars avant l'aube Sair antes do amanhecer Quand la lumière veut nous voir Quand la lumière veut nous voir Quando a luz quer nos ver Quelque part dans le monde un oiseau s'endort Quelque part dans le monde un oiseau s'endort Algum lugar do mundo, um pássaro adormece Sans bruit, toi et moi Sans bruit, toi et moi Sem som, você e eu Dans la nuit on trouvera Dans la nuit on trouvera Durante a noite vamos encontrar Quelque part où déposer les fleurs qu'on a cueillies Quelque part où déposer les fleurs qu'on a cueillies Algum lugar para deixar as flores que colhemos Pars avant l'aube Pars avant l'aube Sair antes do amanhecer Quand la lumière veut nous voir Quand la lumière veut nous voir Quando a luz quer nos ver Quelque part dans le monde un oiseau s'endort Quelque part dans le monde un oiseau s'endort Algum lugar do mundo, um pássaro adormece Sans bruit, toi et moi Sans bruit, toi et moi Sem som, você e eu Dans la nuit on trouvera Dans la nuit on trouvera Durante a noite vamos encontrar Quelque part où déposer les fleurs Quelque part où déposer les fleurs Algum lugar para deixar as flores que colhemos