×
Original

Entanglements (feat. Rick Ross)

Emaranhados (part. Rick Ross)

[Rick Ross, August Alsina] [Rick Ross, August Alsina] [Rick Ross, August Alsina e decolagem] Special moment in history Special moment in history Momento especial na história Huh Huh Huh August August August No, oh-woah, oh, oh No, oh-woah, oh, oh Não, oh-woah, oh, oh (OG Parker) (OG Parker) (OG Parker) [August Alsina] [August Alsina] [August Alsina e Rick Ross] The definition of entanglement (No, oh-woah, oh, oh) The definition of entanglement (No, oh-woah, oh, oh) A definição de emaranhamento (Não, oh-woah, oh, oh) It's?when?you're tangled in?the sheets (Yeah, yeah) It's?when?you're tangled in?the sheets (Yeah, yeah) É quando você está enrolada nos lençóis (Sim, sim) Girl I know?that we don't call it a relationship (No, oh, oh) Girl I know?that we don't call it a relationship (No, oh, oh) Garota, eu sei que não chamamos isso de relacionamento (Não, oh, oh) But you're still fuckin' with me (Oh), yeah (Yeah) But you're still fuckin' with me (Oh), yeah (Yeah) Mas você ainda está fodendo comigo (Oh), sim (Sim) Entanglements, is when you tangled in them sheets Entanglements, is when you tangled in them sheets Emaranhados, é quando você se enrosca nesses lençóis Entanglements, is when you're tangled up with me Entanglements, is when you're tangled up with me Emaranhados, é quando você está enrolada comigo Entanglements (The number one's here, it's the Biggest) Entanglements (The number one's here, it's the Biggest) Emaranhados (O número um está aqui, é o Maior) Is when you're gettin' in too deep Is when you're gettin' in too deep É quando você está se aprofundando demais Tangled up with me (Huh), tang—, tangled in them sheets (Yes) Tangled up with me (Huh), tang—, tangled in them sheets (Yes) Emaranhado comigo (Huh), emaran-, emaranhados naqueles lençóis (Sim) [Rick Ross] [Rick Ross] Rick Ross Shawty leanin' on my shoulder, got her questionin' my willpower Shawty leanin' on my shoulder, got her questionin' my willpower Gata encostada no meu ombro, fez ela questionar minha força de vontade Jaded by her beauty, but her reputation real solid Jaded by her beauty, but her reputation real solid Exausto por sua beleza, mas sua reputação é realmente sólida Moanin' down the hallway, I can tell you how I feel about it Moanin' down the hallway, I can tell you how I feel about it Gemendo pelo corredor, posso dizer como me sinto sobre isso Caught up in the Matrix, and I doubt if I can get up out it (Come on, come on, huh) Caught up in the Matrix, and I doubt if I can get up out it (Come on, come on, huh) Apanhados na Matrix, e duvido que consiga me levantar (Vamos, vamos, hein) Livin' like there's no tomorrow, met your boy with open arms Livin' like there's no tomorrow, met your boy with open arms Vivendo como se não houvesse amanhã, conheci seu garoto de braços abertos Tell you all my darkest stories, promise that you won't depart Tell you all my darkest stories, promise that you won't depart Te contar todas as minhas histórias mais sombrias, prometa que você não partirá Keys to over forty cars, left me with a broken heart Keys to over forty cars, left me with a broken heart Chaves para mais de quarenta carros, me deixaram com o coração partido Still I gotta get around, favorite artist was 2Pac Still I gotta get around, favorite artist was 2Pac Ainda tenho que me locomover, o artista favorito era 2Pac Watch a movie, then we freak it Watch a movie, then we freak it Assista a um filme, então nós o assustamos Tangled up, I'm gettin' deeper (Yeah) Tangled up, I'm gettin' deeper (Yeah) Emaranhado, eu estou ficando mais profundo (Sim) Do this shit like every weekend, guess I'm just her little secret (Come on, come on) Do this shit like every weekend, guess I'm just her little secret (Come on, come on) Faça essa merda como todo fim de semana, acho que sou apenas o seu pequeno segredo (Vamos, vamos) Entanglement is when a man'll lick until you tremble (Huh) Entanglement is when a man'll lick until you tremble (Huh) Emaranhamento é quando um homem lambe até você tremer (Huh) Saddest part is I still love you, just to keep it simple (Biggest) Saddest part is I still love you, just to keep it simple (Biggest) A parte mais triste é que eu ainda te amo, apenas para simplificar (Maior) [August Alsina] [August Alsina] [August Alsina e Rick Ross] I'm bein' honest baby, don't want no strings attached (Uh-uh) I'm bein' honest baby, don't want no strings attached (Uh-uh) Estou sendo sincero, amor, não quero amarras (Uh-uh) You just want a nigga that's gon' break your back (Break your back), in half You just want a nigga that's gon' break your back (Break your back), in half Você só quer um negro que vai quebrar suas costas (quebrar suas costas), pela metade No, I ain't 'bout to play with that (Play with that) No, I ain't 'bout to play with that (Play with that) Não, eu não vou brincar com isso (brinque com isso) You left your man to fuck with me, just to pay him back You left your man to fuck with me, just to pay him back Você deixou seu homem para foder comigo, só para pagá-lo de volta Don't you know that's cold hearted? Don't you know that's cold hearted? Você não sabe que isso é de coração frio? Once you gone, no comin' back Once you gone, no comin' back Depois que você se for, não voltará Girl, you fuckin' with a youngin', I be doin' shit you like Girl, you fuckin' with a youngin', I be doin' shit you like Garota, você está fodendo com um jovem, eu estou fazendo merda que você gosta Don't do talkin' when I see you, all your hear's love sounds Don't do talkin' when I see you, all your hear's love sounds Não fale quando te vejo, todo o amor do seu ouvido soa Goin' round for round, you want a nigga that take you down Goin' round for round, you want a nigga that take you down Dando voltas por rodada, você quer um mano que te derrube (This a special bond but it ain't true) (This a special bond but it ain't true) (Este é um vínculo especial, mas não é verdade) The definition of entanglement (Yes) The definition of entanglement (Yes) A definição de emaranhamento (Sim) It's when you're tangled in the sheets (It's when you tangled in the sheets, yeah) It's when you're tangled in the sheets (It's when you tangled in the sheets, yeah) É quando você se enrosca nos lençóis (é quando você se enrosca nos lençóis, sim) Girl I know that we don't call it a relationship (No, oh, oh) Girl I know that we don't call it a relationship (No, oh, oh) Garota, eu sei que não chamamos isso de relacionamento (Não, oh, oh) But you're still fuckin' with me (Oh), yeah (Yeah) But you're still fuckin' with me (Oh), yeah (Yeah) Mas você ainda está fodendo comigo (Oh), sim (Sim) Entanglements, is when you tangled in them sheets Entanglements, is when you tangled in them sheets Emaranhados, é quando você se enrosca nessas folhas Entanglements, is when you're tangled up with me Entanglements, is when you're tangled up with me Emaranhados, é quando você está enrolado comigo Entanglements, is when you're gettin' in too deep Entanglements, is when you're gettin' in too deep Emaranhados, é quando você está se aprofundando demais Tangled up with me, tang—, tangled in them sheets Tangled up with me, tang—, tangled in them sheets Emaranhado comigo, tang-, emaranhado naqueles lençóis [August Alsina] [August Alsina] [Agosto Alsina] I'm on my way, yeah (Skrr) I'm on my way, yeah (Skrr) Estou a caminho, sim (Skrr) I'ma pull up when he dip (Skrr) I'ma pull up when he dip (Skrr) Eu vou parar quando ele mergulhar (Skrr) He's always think me and you fuckin' (Woo) He's always think me and you fuckin' (Woo) Ele sempre pensa em mim e você (Woo) If he see me, he gon' trip If he see me, he gon' trip Se ele me vê, ele vai viajar House with no key (Key, key) House with no key (Key, key) Casa sem chave (chave, chave) Girl I know I fucked up your hair Girl I know I fucked up your hair Garota, eu sei que estraguei seu cabelo Lay you down, and hit it right there Lay you down, and hit it right there Deite-se e bata ali Lay you down, and hit it right there, oh, oh Lay you down, and hit it right there, oh, oh Deite-se e bata ali, oh, oh That ain't my girl, but I got the key That ain't my girl, but I got the key Essa não é minha garota, mas eu peguei a chave To the crib and to your car (To the crib and to her heart) To the crib and to your car (To the crib and to her heart) Ao berço e ao seu carro (ao berço e ao coração dela) She don't wanna label shit but she needs me in her life (In her life, yeah) She don't wanna label shit but she needs me in her life (In her life, yeah) Ela não quer rotular nada, mas ela precisa de mim em sua vida (em sua vida, sim) I don't have to label shit to fit it in her life, life, lifestyle I don't have to label shit to fit it in her life, life, lifestyle Eu não tenho que rotular merda para se encaixar em sua vida, vida, estilo de vida We gon' keep it poppin' shawty, you my lil' secret (You my lil' secret) We gon' keep it poppin' shawty, you my lil' secret (You my lil' secret) Nós vamos mantê-lo estourando, você é meu pequeno segredo (Você é meu pequeno segredo) Just took the lingerie around you, takin' off next weekend Just took the lingerie around you, takin' off next weekend Levei a lingerie ao seu redor, tirando o próximo fim de semana Know it's wrong but it feels right (It feels so right, yeah) Know it's wrong but it feels right (It feels so right, yeah) Sei que está errado, mas parece certo (parece tão certo, sim) Know it's wrong but it feels right Know it's wrong but it feels right Saiba que está errado, mas parece certo The definition of entanglement (No, oh-woah, oh, oh) The definition of entanglement (No, oh-woah, oh, oh) A definição de emaranhamento (Não, oh-woah, oh, oh) It's when you're tangled in the sheets (Yeah, yeah) It's when you're tangled in the sheets (Yeah, yeah) É quando você está enrolado nos lençóis (Sim, sim) Girl I know that we don't call it a relationship (Woah, ooh-woo, ooh-woo) Girl I know that we don't call it a relationship (Woah, ooh-woo, ooh-woo) Garota, eu sei que não chamamos isso de relacionamento (Woah, ooh-woo, ooh-woo) But you're still fuckin' with me (But you still fuckin' with me) But you're still fuckin' with me (But you still fuckin' with me) Mas você ainda está brincando comigo (Mas você ainda está brincando comigo) Entanglements (Entanglements), is when you tangled in them sheets (Is when you tangled in the sheets) Entanglements (Entanglements), is when you tangled in them sheets (Is when you tangled in the sheets) Emaranhados (emaranhados), é quando você se enrosca nas folhas (É quando você se enrosca nas folhas) Entanglements, is when you're tangled up with me Entanglements, is when you're tangled up with me Emaranhados, é quando você está enrolado comigo Entanglements (Entanglements), is when you're gettin' in too deep Entanglements (Entanglements), is when you're gettin' in too deep Emaranhados (emaranhados), é quando você está se aprofundando demais Tangled up with me, tang—, tangled in them sheets Tangled up with me, tang—, tangled in them sheets Emaranhado comigo, tang-, emaranhado naqueles lençóis

Composição: August Alsina/Kenneth Hurst, Jr./Shawn Jarrett/Ralph Jeanty/Sean McMillion/Derrick Milano/Donald L. Morris/Reiona Oliver/Rick Ross/James Roland Turner





Mais tocadas

Ouvir August Alsina Ouvir