×
Original

Chord Of Scarlet

Acordes de Escarlate

You dropped your light of hope, your beacon in the window. You dropped your light of hope, your beacon in the window. Você deixou sua luz de esperança cair, seu farol na janela. You are playing the harlot. You are playing the harlot. Você está se prostituindo. I have loosed your cord of scarlet. I have loosed your cord of scarlet. Eu tenho soltado sua corda de escarlate Daughter of inquity what am I to do with thee? Daughter of inquity what am I to do with thee? Filha da iniquidade, o que eu vou fazer contigo? Bride that was to be, you are gone away from me. Bride that was to be, you are gone away from me. Noiva que eras para ser, você se foi para longe de mim You dropped your light of hope, your beacon in the window. You dropped your light of hope, your beacon in the window. Você deixou sua luz de esperança cair, seu farol na janela. You are playing the harlot. You are playing the harlot. Você está se prostituindo. I have loosed your cord of scarlet. I have loosed your cord of scarlet. Eu tenho soltado sua corda de escarlate O, daughter dark yet lovely, a price is set before me O, daughter dark yet lovely, a price is set before me O, Filha em trevas mas amável, o preço está posto diante de mim Bride that's yet to be, this I will pay for thee. Bride that's yet to be, this I will pay for thee. Noiva que ainda és, eu pagarei por Ti. O daughter dark yet lovely, a price is set before me O daughter dark yet lovely, a price is set before me O, Filha em trevas mas amável, o preço está posto diante de mim O, bride that's yet to be, O, bride that's yet to be, O, Noiva que ainda és, O this I will gladly pay, O this I will gladly pay, O, Eu terei prazer em pagar I will gladly pay, I will gladly pay, Eu terei prazer em pagar, I will gladly pay for thee. I will gladly pay for thee. Eu terei prazer em pagar por Ti And whatever the price, And whatever the price, E qualquer que seja o preço, Oh, whatever the cost, Oh, whatever the cost, Oh, qualquer que seja o custo, Whatever it might be, surely you must know, Whatever it might be, surely you must know, O que quer que seja, certamente você deve saber, You are worth it, you are worth it to Me You are worth it, you are worth it to Me Você vale a pena, você vale a pena para Mim You are worth it to me, Oh my bride You are worth it to me, Oh my bride Você vale a pena para mim, oh minha noiva So I will go, I will go, So I will go, I will go, Então eu vou, eu vou, I will buy you back. I will buy you back. Eu vou comprar você de volta. So beautiful, so lovely, you are to Me. So beautiful, so lovely, you are to Me. Tão linda, tão amável, você é para Mim. You see, the world may look on the outside, You see, the world may look on the outside, Veja, o mundo pode olhar o exterior, They see something not worth it. They see something not worth it. Eles vêem algo que não vale a pena. But I will look on the inside, But I will look on the inside, Mas eu vou olhar o interior, There I see something beautiful to Me! There I see something beautiful to Me! Lá eu vejo algo bonito para Mim! Oh, pure and spotless, blameless one you are, in the end. Oh, pure and spotless, blameless one you are, in the end. Oh, pura e imaculada, uma inocente você é, no fim. There I see something beautiful to Me. There I see something beautiful to Me. Lá eu vejo algo bonito para Mim All together lovely, before the Day I will come to make you Mine. All together lovely, before the Day I will come to make you Mine. Totalmente amável, antes do Dia que Eu virei te fazer Minha So whatever the cost, surely I will pay it. So whatever the cost, surely I will pay it. Então qualquer que seja o custo, certamente eu pagarei Whatever the price, surely I will pay it. Whatever the price, surely I will pay it. Qualquer que seja o preço, certamente eu pagarei And I will gladly give up my life, And I will gladly give up my life, E Eu terei prazer em dar minha vida, I will gladly come I will gladly come Eu terei prazer em vir I will become like one of you I will become like one of you Eu me tornarei como um de vocês I will go through the struggle like one of you I will go through the struggle like one of you Eu vou através da luta como um de vocês I will show you My love by suffering, I will show you My love by suffering, Eu vou te mostrar Meu amor pelo sofrimento, I will show you My love, oh, the deep part of Me, I will show you My love, oh, the deep part of Me, Eu vou te mostrar Meu amor, oh, Minha parte profunda I will show you my love by suffering as one of you, I will show you my love by suffering as one of you, Eu vou te mostrar meu amor pelo sofrimento como um de vocês, And then surely you will know My heart, And then surely you will know My heart, E então certamente você cohecerá Meu coração, And surely you will know the debth of Me, And surely you will know the debth of Me, E certamente você conhecerá Minhas profundezas And then surely you will know eternity in Me. And then surely you will know eternity in Me. E então certamente você conhecerá a eternidade em Mim. So I will go, I will go, So I will go, I will go, Então Eu vou, Eu vou, I will buy you back, I will buy you back, Eu vou comprar você de volta, And you will be mine And you will be mine E você será minha Gonna show you in whatever way I can, Gonna show you in whatever way I can, Vou te mostrar de qualquer maneira que Eu puder I'm gonna show you the debths of My heart I'm gonna show you the debths of My heart Vou te mostrar as profundezas do Meu coração Listen, Oh, daughter. Listen, Oh, daughter. Ouça, oh, filha. Oh consider, and incline your ear Oh consider, and incline your ear Oh considere, e incline seus ouvidos Don't you see? See how the King, Don't you see? See how the King, Você não vê? Veja como o Rei, He desires your beauty far above all else. He desires your beauty far above all else. Ele deseja a sua beleza muito acima de tudo. You are the favored one You are the favored one Você é a favorecida Listen, Oh daughter, consider this, Listen, Oh daughter, consider this, Ouça, oh filha, considere isso, See how the King desires you, He desires you See how the King desires you, He desires you Veja como o Rei deseja você, Ele deseja você See how the King desires, He desires you, See how the King desires, He desires you, Veja como o Rei deseja, Ele deseja você O from the debths of My soul, far above all else, O from the debths of My soul, far above all else, O, das profundezas da Minha alma, muito acima de tudo, You are the one my heart yearns for. You are the one my heart yearns for. Você é aquela por quem meu coração anseia. Whom is this groaning? Whom is this groaning? Que gemido é esse? Whom is this longing? Whom is this longing? Que anseio é esse? Coming from the heart of God, Coming from the heart of God, Vindo do coração de Deus, Crying out, crying out to a bride Crying out, crying out to a bride Chorando, gritando pela noiva Such a groaning, such a churning, a yearning for you... Such a groaning, such a churning, a yearning for you... Tal gemido, tal agitação, um anseio por você...






Mais tocadas

Ouvir Audra Lynn Ouvir