You got wires, going in You got wires, going in Tu tens fios, a entrarem You got wires, coming out of your skin You got wires, coming out of your skin Tu tens fios, a sairem da tua pele You got tears, making tracks You got tears, making tracks Tu tens lágrimas, a fazerem rastos I got tears, that are scared of the facts I got tears, that are scared of the facts Eu tenho lágrimas, que se assustaram dos factos Running down corridors Running down corridors Correndo os corredores para baixo, Through automatic doors Through automatic doors através de portas automáticas Got to get to you, got to see this through Got to get to you, got to see this through Tenho que te ter, tenho que ver isto através I see hope is here, in a plastic box I see hope is here, in a plastic box Eu vejo a esperança aqui, numa caixa de plástico I've seen christmas lights, reflect in your eyes I've seen christmas lights, reflect in your eyes Eu tenho visto as luzes do natal, reflectirem nos teus olhos You got wires, going in You got wires, going in Tu tens fios, a entrarem You got wires, coming out of your skin You got wires, coming out of your skin Tu tens fios, a sairem da tua pele There's dry blood, on your wrist There's dry blood, on your wrist Está sangue seco na tua pele Your dry blood, on my fingertip Your dry blood, on my fingertip O teu sangue seco na minha ponta do dedo Running down corridors Running down corridors Correndo os corredores para baixo, Through automatic doors Through automatic doors através de portas automáticas Got to get to you, got to see this through Got to get to you, got to see this through Tenho que te ter, tenho que ver isto através First night of your life, curled up on your own First night of your life, curled up on your own A primeira noite da tua vida, estava subindo por ti acima Looking at you now, you would never know Looking at you now, you would never know Olhando para ti agora, tu nunca saberás I see it in your eyes I see it in your eyes Eu vejo isso nos teus olhos, I see it in your eyes I see it in your eyes eu vejo isso nos teus olhos You'll be alright You'll be alright Tu ficarás bem I see it in your eyes I see it in your eyes Eu vejo isso nos teus olhos, I see it in your eyes I see it in your eyes eu vejo isso nos teus olhos You'll be alright You'll be alright Tu ficarás bem Alright Alright Bem Running ... down corridors, through, automatic doors, Running ... down corridors, through, automatic doors, Correndo os corredores para baixo, através de portas automáticas Got to get to you, got to see this through, Got to get to you, got to see this through, Tenho que te ter, tenho que ver isto através I see hope is here, in a plastic box, I see hope is here, in a plastic box, Eu vejo a esperança aqui, numa caixa de plásico I've seen christmas lights, reflect in your eyes, I've seen christmas lights, reflect in your eyes, Eu tenho visto as luzes de natal, refletindo nos teus olhos Down corridors, through automatic doors, Down corridors, through automatic doors, Descendo corredores, através de portas automáticas Got to get to you, got to see this through, Got to get to you, got to see this through, Tenho que te ter, tenho que ver isto através First night of your life, curled up on your own, First night of your life, curled up on your own, A primeira noite da tua vida, subindo por ti acima Looking at you now, you would never know Looking at you now, you would never know Olhando para ti agora, tu nunca saberás