(¿A qué le llaman distancia?) (¿A qué le llaman distancia?) (O que eles chamam de distância?) (Eso me habrán de explicar) (Eso me habrán de explicar) (Isso será explicado para mim) Solo están lejos las cosas Solo están lejos las cosas Só as coisas estão longe Que no sabemos mirar Que no sabemos mirar Que não sabemos como olhar (Los caminos son caminos (Los caminos son caminos (As estradas são estradas En la tierra y nada más.) Bis En la tierra y nada más.) Bis Na terra e nada mais.) Bis Las leguas desaparecen Las leguas desaparecen As ligas desaparecem Si el alma empieza a aletear Si el alma empieza a aletear Se a alma começar a vibrar (Hondo sentir, rumbo fijo) (Hondo sentir, rumbo fijo) (Sensação profunda, curso fixo) (Corazón y claridad) (Corazón y claridad) (Coração e clareza) Si el mundo está dentro de uno Si el mundo está dentro de uno Se o mundo está dentro de você ¿Afuera, por qué mirar? ¿Afuera, por qué mirar? Lá fora, por que olhar? (¡Qué cosas tiene la vida) (¡Qué cosas tiene la vida) (Que coisas tem a vida) (Misteriosas por demás!) (Misteriosas por demás!) (Misterioso para os outros!) Uno está donde uno quiere Uno está donde uno quiere Um é onde se quer Muchas veces sin pensar Muchas veces sin pensar Muitas vezes sem pensar (Si los caminos son leguas) (Si los caminos son leguas) (Se as estradas são ligas) (En la tierra y nada más) (En la tierra y nada más) (Na terra e nada mais) ¿A qué le llaman distancia? ¿A qué le llaman distancia? O que eles chamam de distância? Eso me habrán de explicar Eso me habrán de explicar Que eles terão que me explicar