×
Original

Verwandlungen I-III

Transformações I-III

Das Duell Das Duell O duelo Erwischt Erwischt apanhado Ertappt Ertappt apanhado Setz dich Setz dich Sente-se Zur Wehr! Zur Wehr! Para a defesa! Nun zeig Nun zeig Agora mostrar Was hab Was hab O que tem Ich dich Ich dich Eu você Gelehrt? Gelehrt? Ensinou? Geflüster: Sei ein Spinnennetz und fang die Turteltäubschen für mich ein! Geflüster: Sei ein Spinnennetz und fang die Turteltäubschen für mich ein! Sussurros: Seja uma teia de aranha e pegue as tartarugas para mim! Klein soll ich werden. Eine Maus – Und ich schlüpfe durch die Maschen Klein soll ich werden. Eine Maus – Und ich schlüpfe durch die Maschen Eu deveria ser pequeno. Um rato - E eu deslizo através da malha Ich bin zum Sprung bereit – und meine Hände sollen Katzentatzen sein! Ich bin zum Sprung bereit – und meine Hände sollen Katzentatzen sein! Estou pronto para pular - e minhas mãos devem ser patas de gato! Spreize die Arme. Flieg als Spatz – und du kannst mich nicht erhaschen! Spreize die Arme. Flieg als Spatz – und du kannst mich nicht erhaschen! Espalhe seus braços. Voe como um pardal - e você não pode me pegar! Gefieder: Und gen Himmel jetzt als Habicht – du bist schon zum greifen nah! Gefieder: Und gen Himmel jetzt als Habicht – du bist schon zum greifen nah! Plumagem: E vá para o céu agora como um falcão - você já está perto de alcançar! Flügel zu Schuppen – als Forelle bin ich schnell dem Griff entwunden Flügel zu Schuppen – als Forelle bin ich schnell dem Griff entwunden Ala para lançar - como uma truta eu rapidamente me esquivei da alça Mit Siebenhundert Zähnen stelle ich als Hecht dir nach – schon bin ich da! Mit Siebenhundert Zähnen stelle ich als Hecht dir nach – schon bin ich da! Com setecentos dentes, eu te adio como lúcio - estou aqui! Ans Ufer als Otter – sei kalt und kälter dort im Eis gebunden! Ans Ufer als Otter – sei kalt und kälter dort im Eis gebunden! Na praia como uma lontra - seja frio e frio lá no gelo! Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Worte sind Waffen! Worte sind Waffen! Palavras são armas! Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Sie können dich zerbrechen Sie können dich zerbrechen Eles podem te quebrar Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Ich werde neu erschaffen Ich werde neu erschaffen Vou criar novos Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Ich bin das, was ich spreche Ich bin das, was ich spreche Eu sou o que falo Zersplittert sei das Weiher-Eis – ein Wolfsfell soll mein neuer Mantel sein! Zersplittert sei das Weiher-Eis – ein Wolfsfell soll mein neuer Mantel sein! Quebre o gelo das lagoas - uma pele de lobo é o meu novo casaco! Hauerbewehrt komm ich als Keiler – und zerschmettre deine Knochen! Hauerbewehrt komm ich als Keiler – und zerschmettre deine Knochen! Firme eu venho como um javali - e esmago seus ossos! Als Eibe rag ich auf – komm, renn dir doch den Schweine – Schädel an mir ein! Als Eibe rag ich auf – komm, renn dir doch den Schweine – Schädel an mir ein! Como um teixo, levantei - venha, passe a caveira do porco em cima de mim! Rufe den Sturm und einen Blitz – um dir deinen Saft zu kochen! Rufe den Sturm und einen Blitz – um dir deinen Saft zu kochen! Chame a tempestade e um relâmpago - para cozinhar seu suco! Gewitter kann mir nichts – ich bin ein Feuer, das dich mit dem Rauch erstickt Gewitter kann mir nichts – ich bin ein Feuer, das dich mit dem Rauch erstickt Tempestade não pode me machucar - eu sou um fogo que te sufoca com a fumaça Packe den Sturmwind und schleudre ihn – damit ich dich verwehe! Packe den Sturmwind und schleudre ihn – damit ich dich verwehe! Pegue o Ventobravo e arremesse-o - para que eu te traia! Verdichte mich zur Schlange – dort im hohen Gras entschwinde ich dem Blick Verdichte mich zur Schlange – dort im hohen Gras entschwinde ich dem Blick Me comprime para a cobra - lá na grama alta eu escapei do olhar Stehe als Falke in der Luft – und so werd ich dich schon sehen! Stehe als Falke in der Luft – und so werd ich dich schon sehen! Fique como um falcão no ar - e eu vejo você! Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Worte sind Waffen! Worte sind Waffen! Palavras são armas! Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Sie können dich zerbrechen Sie können dich zerbrechen Eles podem te quebrar Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Ich werde neu erschaffen Ich werde neu erschaffen Vou criar novos Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Ich bin das, was ich spreche Ich bin das, was ich spreche Eu sou o que falo Die List Die List A lista Gut gekämpft, mit Wort und tat, mit Hand und Zunge Gut gekämpft, mit Wort und tat, mit Hand und Zunge Bem brigado, com palavra e feito, com a mão e a língua Dafür gebührt dir nun der Lohn! Dafür gebührt dir nun der Lohn! Por isso, você agora merece a recompensa! Ja, dafür lernst du heute endlich, guter Junge Ja, dafür lernst du heute endlich, guter Junge Sim, é isso que você está aprendendo hoje, bom menino Die allerwichtigste Lektion! Die allerwichtigste Lektion! A lição mais importante! Manche Nacht gelang es dir, im Buch zu lesen Manche Nacht gelang es dir, im Buch zu lesen Algumas noites você conseguiu ler o livro Und Spruch um Spruch warst du gestärkt Und Spruch um Spruch warst du gestärkt E dizendo para soletrar você foram fortalecidos Am Tag verhieltst du dich, als wäre nichts gewesen Am Tag verhieltst du dich, als wäre nichts gewesen Durante o dia, você se comporta como se nada tivesse acontecido Und glaubst, ich hätte nichts bemerkt? Und glaubst, ich hätte nichts bemerkt? E acho que não percebi? Durch Worte macht man sich die dunkle Macht zu Diensten Durch Worte macht man sich die dunkle Macht zu Diensten Através das palavras você faz o poder das trevas ao seu serviço Doch sie genügen nicht allein Doch sie genügen nicht allein Mas eles não são suficientes sozinhos Denn so tief man eintaucht in die Kunst der Künste Denn so tief man eintaucht in die Kunst der Künste Por mais que mergulhe na arte das artes So schwarz muss man im Innern sein So schwarz muss man im Innern sein Tão negro que você tem que estar dentro Der Koraktor muss die Seele widerspiegeln Der Koraktor muss die Seele widerspiegeln O coraktor deve refletir a alma Schau hinein, du wirst erkannt Schau hinein, du wirst erkannt Olhe para dentro, você será reconhecido Sonst bleibt er nichts als ein Buch mit sieben Siegeln Sonst bleibt er nichts als ein Buch mit sieben Siegeln Caso contrário, ele permanecerá apenas um livro com sete selos Nicht umsonst wird sie die schwarze Kunst genannt Nicht umsonst wird sie die schwarze Kunst genannt Não é por acaso que é chamado de arte negra Wie die Mächtigen es schon seit jeher Wissen Wie die Mächtigen es schon seit jeher Wissen Como os poderosos sempre souberam Es gibt immer einen Kniff Es gibt immer einen Kniff Há sempre um truque Denn als Guter bist du niemals so gerissen Denn als Guter bist du niemals so gerissen Porque como um bem você nunca é tão inteligente Ein Zauberpfeil der immer trifft! Ein Zauberpfeil der immer trifft! Uma flecha mágica que sempre acerta! Hilft am Ende nicht die finsterste Intrige Hilft am Ende nicht die finsterste Intrige Não ajuda no final a mais negra intriga Und wenn du dich mir nicht ergibst – Und wenn du dich mir nicht ergibst – E se você não se entregar a mim - Kann ich dich vielleicht auch heute nicht besiegen Kann ich dich vielleicht auch heute nicht besiegen Não posso derrotar você hoje? Dann töte ich das, was du liebst! Dann töte ich das, was du liebst! Então eu mato o que você ama! Durch Heidekraut, so wie ein Pfeil, so unbarmherzig tötlich, wenn er trifft Durch Heidekraut, so wie ein Pfeil, so unbarmherzig tötlich, wenn er trifft Por urze, como uma flecha, tão implacavelmente mortal quando atinge Gleich bin ich da, nichts mehr stellt sich zwischen mich und meine Beute Gleich bin ich da, nichts mehr stellt sich zwischen mich und meine Beute Imediatamente eu estou lá, nada surge entre mim e minha presa Dort liegt sie hinterm Weidenstrauch und von den spitzen Zähnen tropft das Gift Dort liegt sie hinterm Weidenstrauch und von den spitzen Zähnen tropft das Gift Lá está por trás do arbusto de salgueiro e dos dentes pontiagudos o veneno escorre Den falschen Geliebten hast du dir gewählt und darum stirbst du heute! Den falschen Geliebten hast du dir gewählt und darum stirbst du heute! Você escolheu o amante errado e é por isso que você está morrendo hoje! Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Worte sind Waffen! Worte sind Waffen! Palavras são armas! Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Sie können dich zerbrechen Sie können dich zerbrechen Eles podem te quebrar Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Ich werde neu erschaffen Ich werde neu erschaffen Vou criar novos Abrakadabra! Abrakadabra! Abracadabra! Ich bin das, was ich spreche Ich bin das, was ich spreche Eu sou o que falo Der Tod Der Tod Morte Ich sehe nur ganz kurz Ich sehe nur ganz kurz Eu só vejo por um momento Eine Schlange sich fortwinden Eine Schlange sich fortwinden Uma cobra está se preparando Ich fang dich noch im Sturz Ich fang dich noch im Sturz Eu te pego em uma queda Und seh das Leben schwinden Und seh das Leben schwinden E veja a vida desaparecer Oh, Liebste, bleib bei mir! Oh, Liebste, bleib bei mir! Oh, querida, fique comigo! Wie soll ich weiterleben? Wie soll ich weiterleben? Como devo viver? Du zitterst und du frierst Du zitterst und du frierst Você está tremendo e você está com frio Will dir einen Mantel weben Will dir einen Mantel weben Quer tecer um casaco para você Ich flüstre in dein Haar Ich flüstre in dein Haar Eu sussurro no seu cabelo Erschaffe zarte Daunen Erschaffe zarte Daunen Crie delicado para baixo Dein Blick ist nicht mehr klar Dein Blick ist nicht mehr klar Seu visual não está mais claro Und zeigt nur noch Erstaunen Und zeigt nur noch Erstaunen E só mostra espanto Ein weißes Federkleid Ein weißes Federkleid Um vestido de penas brancas Um dich drin einzuhüllen Um dich drin einzuhüllen Para envolvê-lo nisso Ein Gefäß für kurze Zeit Ein Gefäß für kurze Zeit Um navio por um curto período de tempo Um die Seele einzufüllen Um die Seele einzufüllen Para encher a alma Dein Körper ist schon tot Dein Körper ist schon tot Seu corpo já está morto Doch ich muss ihn weiter wiegen Doch ich muss ihn weiter wiegen Mas eu tenho que pesá-lo ainda mais Und ich seh im Abendrot Und ich seh im Abendrot E eu vejo no por do sol Einen Schwan zum Himmel fliegen Einen Schwan zum Himmel fliegen Voe um cisne para o céu






Mais tocadas

Ouvir ASP Ouvir