I was six years old I was six years old Eu tinha seis anos de idade When my parents ran away When my parents ran away Quando os meus pais sairam de casa I was stuck inside a broken life I was stuck inside a broken life Eu estava presa a uma vida frustrada I couldn?t wish away I couldn?t wish away Eu não conseguia pensar em outra coisa She was beautiful She was beautiful Ela era linda She had everything and more She had everything and more Ela tinha tudo e ainda mais And my escape was hiding out and running for the door And my escape was hiding out and running for the door E a minha escapatória era correr e se esconder atrás da porta Somebody listen please Somebody listen please Alguém me escute, por favor, It used to be so hard being me It used to be so hard being me Costumava ser tão difícil ser eu mesma Living in the shadow Living in the shadow Vivendo na sombra Of someone else?s dream Of someone else?s dream Do sonho de outra pessoa Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me Tentando encontrar uma mão para segurar, mas qualquer toque parecia frio pra mim! Living in a nightmare Living in a nightmare Vivendo em um pesadelo A never-ending sleep A never-ending sleep Numa noite sem fim But now that I am wide awake But now that I am wide awake Mas agora que eu estou bem acordada My chains are finally free My chains are finally free Minhas correntes finalmente estão livres Don't feel sorry for me Don't feel sorry for me Não sintam pena de mim! All the days collided All the days collided Atritos todos os dias One less perfect than the next One less perfect than the next Cada um pior que o outro I was stuck inside someone else?s life and always second best I was stuck inside someone else?s life and always second best Eu estava presa à vida de outra pessoa, sempre em segundo lugar! Oh, I love you now ?cause now I realize Oh, I love you now ?cause now I realize Oh, eu amo você agora, porque agora eu percebi; That it?s safe outside to come alive in my identity That it?s safe outside to come alive in my identity Que é seguro lá fora, pra viver com a minha própria identidade! So if you?re listening So if you?re listening Então se vocês estiverem me ouvindo There?s so much more to me you haven?t seen There?s so much more to me you haven?t seen Tem muito mais de mim que você ainda não viu Living in the shadow Living in the shadow Vivendo a sombra Of someone else?s dream Of someone else?s dream Do sonho de outra pessoa Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me Tentando encontrar uma mão para segurar, mas qualquer toque parecia frio pra mim! Living in a nightmare Living in a nightmare Vivendo um pesadelo A never-ending sleep A never-ending sleep Numa noite sem fim But now that I am wide awake But now that I am wide awake Mas agora que eu estou bem acordada Then I can finally be Then I can finally be Agora eu posso finalmente ver Don't feel sorry- Don't feel sorry- Não sintam pena... Mother, sister, father, sister, mother Mother, sister, father, sister, mother Mãe, irmã, pai, irmã, mãe; Everything?s cool now Everything?s cool now Tudo está bem agora! Mother, sister, father, sister, mother Mother, sister, father, sister, mother Mãe, irmã, pai, irmã, mãe; Everything?s cool now Everything?s cool now Tudo está bem agora! Oh, my life is good Oh, my life is good Oh, a minha vida é boa; I've got more than anyone should I've got more than anyone should Eu tenho mais do que qualquer um deveria Oh, my life is good Oh, my life is good Oh, a minha vida é boa; And the past in the past And the past in the past E o passado está no passado! I was living in the shadow I was living in the shadow Eu estava vivendo a sombra Of someone else?s dream Of someone else?s dream Do sonho de outra pessoa Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me Tentando encontrar uma mão para segurar, mas qualquer toque parecia frio pra mim! I'm living in a new day I'm living in a new day Eu estou vivendo em um novo dia I'm living it for me I'm living it for me Estou vivendo pra mim And now that I am wide awake And now that I am wide awake E agora que eu estou bem acordada Then I can finally be Then I can finally be Então eu posso finalmente ser Don't feel sorry for me Don't feel sorry for me Não sintam pena de mim... Don't feel sorry, don't feel sorry for me Don't feel sorry, don't feel sorry for me Não sintam pena de mim, não sintam pena de mim Living in, living in, living in the shadow Living in, living in, living in the shadow Vivendo, vivendo, vivendo na sombra... Living in, living in, living in a new day Living in, living in, living in a new day Vivendo, vivendo, vivendo um novo dia!