×
Original Espanhol Corrigir

Murder

Assassinato

They say I get away with murder They say I get away with murder Eles dizem que escapo de ser punida desse assassinato Ahhhhhhhh Ahhhhhhhh Ahhhhhhhh One single dose of your medicine One single dose of your medicine Uma pequena dose do seu medicamento you tell me to leave but I come back again you tell me to leave but I come back again Você me diz pra ir embora, mas eu vou voltar denovo I don't see what all the fuss is about cuz I'm okay I don't see what all the fuss is about cuz I'm okay Não percebo todo barulho que me cerca porque eu estou bem soon you will see that I got ability to get my ways soon you will see that I got ability to get my ways Em breve você vai ver que eu tenho capacidade pra resolver usando meus métodos [REFRÃO] [REFRÃO] [ REFRÃO ] so don't keep me in the dark cuz I'll the find the light (find the light) so don't keep me in the dark cuz I'll the find the light (find the light) Portanto não me mantenha no escuro porque eu vou achar a luz (achar a luz) don't keep me in the the dark cuz I'll find the light (dont dont dont) don't keep me in the the dark cuz I'll find the light (dont dont dont) Não me mantenha no escuro porque eu acharei a luz (não, não, não) I said don't keep in the dark cuz I'll find the light (find the light) I said don't keep in the dark cuz I'll find the light (find the light) Eu disse pra não me manter no escuro porque eu acharei a luz (acharei a luz) Don't keep in the dark, dont keep in the dark... Don't keep in the dark, dont keep in the dark... Não me mantenha no escuro, não me mantenha no escuro... I was alone until I found Johnny I was alone until I found Johnny Eu estava sozinha até achar Johnny He was a good boy until he got behind me He was a good boy until he got behind me Ele era um bom garoto até me ter ao seu lado No she didn't it, yes she did! No she didn't it, yes she did! Não, ela não fez! Sim, ela fez! I got a monkey on my back I got a monkey on my back Eu arranjei um macaco nas minhas costas He helping me get it off, he helping me get it off He helping me get it off, he helping me get it off Ele está me ajudando à sair dessa, Ele está me ajudando à sair dessa, I got a monkey on my back I got a monkey on my back Eu arranjei um macaco nas minhas costas He helping me get it off, he helping me get it off He helping me get it off, he helping me get it off Ele está me ajudando à sair dessa, ele está me ajudando à sair dessa so don't keep me in the dark cuz I'll the find the light (find the light) so don't keep me in the dark cuz I'll the find the light (find the light) Portanto não me mantenha no escuro porque eu vou achar a luz (achar a luz) don't keep me in the the dark cuz I'll find the light (dont dont dont) don't keep me in the the dark cuz I'll find the light (dont dont dont) Não me mantenha no escuro porque eu acharei a luz (não, não, não) I said don't keep in the dark cuz I'll find the light (find the light) I said don't keep in the dark cuz I'll find the light (find the light) Eu disse pra não me manter no escuro porque eu acharei a luz (acharei a luz) Don't keep in the dark, dont keep in the dark... Don't keep in the dark, dont keep in the dark... Não me mantenha no escuro, Não me mantenha no escuro [RAP] [RAP] [RAP] They told me to get my muthafucken hands up They told me to get my muthafucken hands up Eles me disseram pra levar as mãos ao alto but I was handfuffed to the bed and couldn't get em up but I was handfuffed to the bed and couldn't get em up Mas minhas mãos estavam amarradas na cama e eu não podia levantá-las [BRIDGE] [BRIDGE] [PONTE] I'm your sunshine, sunrise.. (you're my sunshine) I'm your sunshine, sunrise.. (you're my sunshine) Eu sou seu raio-de-sol, seu amanhecer (Você é meu raio-de-sol) you make it sound easily for me to cry (so easily for me to cry) you make it sound easily for me to cry (so easily for me to cry) Você faz esse som me fazer chorar fácilmente (Chorar fácilmente) I'm your sunshine, come get by I'm your sunshine, come get by Eu sou seu raio-de-sol, por ter chegado My fears go black in the moonlight...... My fears go black in the moonlight...... O meu receio se torna preto no luar... I got a monkey on my back I got a monkey on my back eu arranjei um macaco nas minhas costas He helping me get it off, he helping me get it off He helping me get it off, he helping me get it off Ele está me ajudando à sair dessa, Ele está me ajudando à sair dessa I got a monkey on my back I got a monkey on my back Eu arranjei um macaco nas minhas costas He helping me get it off, he helping me get it off He helping me get it off, he helping me get it off Ele está me ajudando à sair dessa, ele está me ajudando à sair dessa I got a monkey on my back I got a monkey on my back Eu arranjei um macaco nas minhas costas He helping me get it off, he helping me get it off He helping me get it off, he helping me get it off Ele está me ajudando à sair dessa, ele está me ajudando à sair dessa I got a monkey on my back I got a monkey on my back Eu arranjei um macaco nas minhas costas He helping me get it off, he helping me get it off He helping me get it off, he helping me get it off Ele está me ajudando à sair dessa, ele está me ajudando à sair dessa So don't keep me in the dark cuz I'll the find the light (find the light) So don't keep me in the dark cuz I'll the find the light (find the light) Portanto não me mantenha no escuro porque eu vou achar a luz (achar a luz) don't keep me in the the dark cuz I'll find the light (don't don't don't) don't keep me in the the dark cuz I'll find the light (don't don't don't) Não me mantenha no escuro porque eu acharei a luz (não, não, não) I said don't keep in the dark cuz I'll find the light (find the light) I said don't keep in the dark cuz I'll find the light (find the light) Eu disse pra não me manter no escuro porque eu acharei a luz (acharei a luz) I said dont keep in the , I said dont keep in the dark... I said dont keep in the , I said dont keep in the dark... Não me mantenha no escuro, Não me mantenha no escuro I get away with it, I get away it I get away with it, I get away it quero acabar com isso, quero ficar longe disso AHHHH AHHHH AHHH I get away with it, I get away it I get away with it, I get away it quero acabar com isso, quero ficar longe disso They say I get away with murder They say I get away with murder Eles dizem que escapo de ser punida desse assassinato They say I get away with murder They say I get away with murder Eles dizem que escapo de ser punida desse assassinato They say I get away with murder They say I get away with murder Eles dizem que escapo de ser punida desse assassinato They say I get away with murder They say I get away with murder Eles dizem que escapo de ser punida desse assassinato

Composição: Jim Beanz/Jerome Harmon/King Logan/Ashlee Simpson





Mais tocadas

Ouvir Ashlee Simpson Ouvir