What's she got that I don't have? What's she got that I don't have? O que ela tem que eu não tenho? Does she fill those spaces that I left you? Does she fill those spaces that I left you? Ela preenche os espaços que eu deixei em você? When you wake up every night, When you wake up every night, Quando você acorda todas as noites, does the scent of regret ever haunt you? does the scent of regret ever haunt you? O aroma de arrependimento te assombra? Put this under your skin! Put this under your skin! Coloque-se no meu lugar! Cuz I am me! Cuz I am me! Porque eu sou eu! and I won't change for anyone! and I won't change for anyone! Porque eu sou eu e não vou mudar por ninguém! Me and I won't change for anyone! Me and I won't change for anyone! Eu e eu mesma não vamos mudar por ninguém! For anyone like you! For anyone like you! Por ninguém Como você Does the weight of consequence, Does the weight of consequence, O peso da conseqüência drag you down until it pulls you under? drag you down until it pulls you under? Te arrasta até você chegar ao fundo? Does she lend an eager hand to save you Does she lend an eager hand to save you Ela dá a mão ansiosa para te salvar from the future of being with her? from the future of being with her? Do futuro de estar com ela? Are you with her? Are you with her? Você está com ela? Put this under her skin! Put this under her skin! Coloque-se no meu lugar! Cuz I am me! Cuz I am me! Porque eu sou eu! and I won't change for anyone! and I won't change for anyone! Eu sou eu e não vou mudar por ninguém Me and I won't change for anyone! Me and I won't change for anyone! Eu e eu mesma não vamos mudar por ninguém For anyone like you! For anyone like you! Por ninguém como você Why would I? Why would I? Por que eu? Why would I change? Why would I change? Por que eu mudaria? Why would I change? Why would I change? Por que eu mudaria? Put this under your skin! Put this under your skin! Coloque-se no meu lugar!