Deixa que te fale, essa hora triste Deixa que te fale, essa hora triste Deje que le diga esta hora triste Quando não existe mais teu grande amor Quando não existe mais teu grande amor Cuando haya más de su gran amor Desde que te foste, desde que partiste Desde que te foste, desde que partiste Desde que te fuiste desde que te fuiste Tu me destruíste em todo o meu vigor Tu me destruíste em todo o meu vigor Usted me destruyó en toda mi fuerza Já não sou mais nada, sou uma folha morta Já não sou mais nada, sou uma folha morta Yo soy cualquier cosa ya no, yo soy una hoja muerta Nada me conforta, nada me compraz Nada me conforta, nada me compraz Nada me consuela, nada me deleita Quando foste embora do meu doce abrigo Quando foste embora do meu doce abrigo Cuando te vas de mi dulce refugio Também foi contigo, toda a minha paz Também foi contigo, toda a minha paz Fue también con ustedes, toda mi paz Esta é a dolorosa, hora do abandono Esta é a dolorosa, hora do abandono Esto es doloroso, el tiempo de abandono Já não tenho sono, já nem sei querer Já não tenho sono, já nem sei querer No tengo sueño, ya ni siquiera quieren saber No silêncio escuro do meu quarto pobre No silêncio escuro do meu quarto pobre En el silencio oscuro de mi pobre cuarto Já ninguém descobre, sombras de prazer Já ninguém descobre, sombras de prazer Nadie descubre sombras del placer Não estais comigo, mas deixou-me n`alma Não estais comigo, mas deixou-me n`alma Tú no eres yo, pero me dejó el alma n ' Que não tem mais calma, funda cicatriz Que não tem mais calma, funda cicatriz ¿Cuál tiene ninguna cicatriz más tranquilo, en el fondo És a mocidade cheia de vigor És a mocidade cheia de vigor Usted es el joven lleno de vigor E sem teu amor, sou um infeliz E sem teu amor, sou um infeliz Y sin tu amor, no soy un infeliz