Não quero que me conte seus problemas, Não quero que me conte seus problemas, No quiero que me cuenten sus problemas, Seus olhos dizem tudo para mim Seus olhos dizem tudo para mim Tus ojos lo dicen todo para mí Percebo que na noite de seu peito, Percebo que na noite de seu peito, Entiendo que en la noche de su pecho, A estrela da esperança teve fim A estrela da esperança teve fim La estrella de la esperanza ha terminado Não lhe farei perguntas indiscretas Não lhe farei perguntas indiscretas Habrá pregunta indiscreta Pra não lhe magoar ainda mais Pra não lhe magoar ainda mais No le dolía aún más Serei o lenço pra enxugar seu pranto, Serei o lenço pra enxugar seu pranto, Voy a ser el pañuelo para secarse las lágrimas, Serei o desafogo de seus ais. Serei o desafogo de seus ais. Yo seré el alivio de sus males. Se um dia lhe faltar alguém pra lhe escutar Se um dia lhe faltar alguém pra lhe escutar Si un día te extraño a alguien que te escuche Pode na sua dor contar comigo Pode na sua dor contar comigo Me puedes contar en su dolor Se um dia precisar de um ombro pra chorar, Se um dia precisar de um ombro pra chorar, Si alguna vez necesitas un hombro para llorar Pode chorar no meu ombro amigo. Pode chorar no meu ombro amigo. Puedes llorar en mi hombro. Amigo não é aquele que consola Amigo não é aquele que consola Amigo no es el que consuela E em troca quer ter a compensação E em troca quer ter a compensação Y a cambio quiere una compensación Amigo é quem dá e nada pede, Amigo é quem dá e nada pede, Un amigo es uno que da y no pide nada, Sem como, sem por que, sem sim ou não Sem como, sem por que, sem sim ou não No como, no por qué, no si o no Nas horas mais amargas desta vida, Nas horas mais amargas desta vida, A veces esta vida amarga, Uma palavra amiga pode dar Uma palavra amiga pode dar Una palabra agradable puede hacer Nova esperança de seguir vivendo Nova esperança de seguir vivendo Una nueva esperanza para seguir viviendo Nova motivação para lutar Nova motivação para lutar Nueva motivación para luchar